Dr. Edit Anna Lukács
Lise-Meitner-Stipendiatin im Rahmen eines FWF-Projekts (Ass.Prof. Dr. Christoph Egger)
Lebenslauf
Studium und AnstellungenAb November 2011 Projektleiterin am Institut für Österreichische Geschichtsforschung Wien
2011 “Visiting Scholar” an der Faculty of Philosophy der University of Oxford und an der Theologischen Fakultät der Universität Erfurt
2008-2010 Postdoc Stipendiatin und Lehrbeauftragte am Institut für Philosophie der Freien Universität Berlin
2008 Promotion summa cum laude im Fach Philologie an der ELTE Budapest
2002-2005 Ecole normale supérieure Paris (ENS Ulm)
M.A. im Fach Philosophie an Sorbonne-Paris IV
M.A. im Fach Romanistik an der ELTE
Stipendien
Ab Nov. 2011 Lise Meitner Senior Postdoc Stipendium des FWF (IÖG Wien)
Sept.-Okt. 2011 Amplonius Stipendium (Universität Erfurt)
Jan.-Juni 2011 Stipendium der British Academy (University of Oxford)
Okt. 2008-Dez. 2010 Postdoc Stipendium der Alexander von Humboldt Stiftung (Freie Universität Berlin)
November 2007 Gaststipendium am Centre Marc Bloch Berlin
März-Apr. 2005 und Okt.-Dez. 2003 Gaststipendien an der Scuola Normale Superiore Pisa
2004-2007 Promotionsstipendium der ELTE Budapest
2002-2005 Stipendium „Section Internationale“ an der ENS Ulm
Forschungsschwerpunkte
Philosophie und Theologie des Spätmittelalters, insb. des 14. Jh. in OxfordForschungsprojekte
„Die Handschriftentradition von Bradwardines De causa Dei“:Das FWF-Projekt M1304-G19 beschäftigt sich mit der Handschriftentradition von Thomas Bradwardines (ca. 1290-1349) De causa Dei (mehr als 50 Hss.), insbesondere mit dem reichen österreichischen Bestand (mehr als 10 Hss.). Ziel ist es, die europäische Verbreitung der De causa Dei-Hss. zu beschreiben, und die aus De causa Dei entstandenen österreichischen Schriften – Abkürzungen und Auszüge aus dem Originalwerk – zu analysieren, um sie in den Kontext der parallelen Geschichte der Universität Wien und der Wiener Theologie in den 14-15. Jahrhunderten einzuarbeiten. Endabsicht – und Perspektive – des Projekts ist die Zubereitung einer modernen, vollständigen kritischen Edition von Bradwardines theologischem Hauptwerk.
English version: This project, financed by the Austrian Science Fund, seeks to study the manuscript tradition of Thomas Bradwardine´s (ca. 1290–1349) De causa Dei (more than 50 ms), especially its rich Austrian section (about 10 ms). Its aim is to describe the circulation of De causa Dei manuscripts in Europe and to analysethe Austrian writings based on De causa Dei – abbreviations and extracts – in order to place them in the context of the related history of the University of Vienna and of theology in Vienna in the fourteenth and fifteenth centuries. The ultimate aim – and outlook – of the project is to establish a modern, complete critical edition of Bradwardine´s major theological work.
Externer Link: http://www.fwf.ac.at/de/abstracts/abstract.asp?L=D&PROJ=M1304
Publikationen
(Auswahl)Edition:
Thomas Bradwardine: De causa Dei contra Pelagium et de virtute causarum. Auszüge Lateinisch-Deutsch, ausgewählt, übersetzt und annotiert von E.A. Lukács. Göttingen: V&R unipress, 2013 [S. 301].
Aufsätze:
(1) Bradwardine and Pascal about the Infinite Sphere. Copernican Considerations on a Metaphor, in A. Cools et al. (Hg.):Metaphors in Philosophy. Antwerp: University Press Antwerp, 2013 (im Erscheinen).
(2) Das Traktat Über das Unendliche: Englische Philosophie aus dem 14. Jahrhundert in Erfurt, in N. Busch / B. Reich (Hg.): Vergessene Texte des Mittelalters. Stuttgart: Hirzel, 2013/2014 (im Druck).
(3) Filozófusok lakomája a Rózsaregényben, in M. Sághy (Hg.):A Rózsaregény. Kontextus, üzenet, recepció. Budapest: Kairosz, 2013 (im Druck).
(4) Les mondes en mouvement de Thomas Bradwardine: La question du vide et du temps dans le De causa Dei, in M. Cunin / M. Yvernault (Hg.):Monde(s) en mouvement. Limoges: Pulim, 2012, S. 31-40.
(5) Metamorphosen der göttlichen Kugel in volkssprachigen Übersetzungen des Speculum maius des Vinzenz von Beauvais, in N. Winkler et al. (Hg.):Muster im Wandel. Göttingen: V&R unipress, 2008, S. 217-228.
(6) Metaphysics and Translating. An Exodus-quotation in Medieval Vernacular Literature, in Skepsi. I.1 (2008) http://core.kmi.open.ac.uk/display/793070
Übersetzung:
Alain de Libera: A középkorban gondolkodni (Penser au Moyen Age. Paris: Seuil, 1991). Budapest: L’Harmattan, 2011 [S. 336].


