THE IFOBS BRIAN O'NOLAN BIBLIOGRAPHY


Compiled by members of the International Flann O'Brien Society


We intend "The IFOBS Brian O'Nolan Bibliography" to be a live and continually updated bibliography of all works by, about, and adpated from Brian O'Nolan, Flann O'Brien, Myles na gCopaleen, et al. Please take a moment to peruse the Bibliography and let us know if you see any books, articles, adaptations, or translations by yourself or others missing. We are delighted to include entries in any language or medium, and we will update the checklist as we receive them. 


Please send all bibliographical contributions to the IFOBS committee at viennacis.anglistik@univie.ac.at


or directly to the editor Paul Fagan.


The Wall of Heroes

Thanks to the following for contributing to this Bibliography:

Catherine Ahearn, Jennika Baines, Ruben Borg, Vito Carrassi, Anne Clune, David Conlon,
Ronan Crowley, Kristiina Drews, Paul Fagan, Jack Fennell, Krzysztof Fordoński, Dieter Fuchs,
Alan Girvin, Scott Hamilton, Gülden Hatipoğlu, Magnus Hedlund, Keith Hopper, Werner Huber,
John Wyse Jackson, Sonja Jankov, Daniel Keith Jernigan, Jared Klemp, Maebh Long, Karim Mamdani,
Ciaran McCloskey, Jürgen Meyer, Erika Mihálycsa, Neil Murphy, Adrian Naughton, Cillian O'Hogan,
Adrian Oţoiu, Ergo Phizmiz, Ondřej Pilný, Monika Piotrowska, Melissa Powers, Marion Quirici,
Thierry Robin, Moshe Ron, Patricio Swift, Carol Taaffe, Kerry Higgins Wendt, Adam Winstanley



To add your name to the wall, just send us any Flann-related adaptations, tranlsations, books, articles, etc.
All languages welcome.



Note to users:

We are currently experiencing some formatting difficulties on Google Chrome; for the best results  we suggest you view the bibliography on a different browser for the time being, such as Firefox.

Thank you for your patience while we fix the problem.



Contents
1. Primary works by Flann O’Brien, Myles na gCopaleen, Brian [O’]Nolan/Ó Nualláin
2. Special Collections
3. Translations
4. Adaptations
5. Books & Journals about Flann O’Brien / Myles na gCopaleen / Brian O’Nolan
6. Book Chapters & Journal Articles about Flann O’Brien / Myles na gC. / Brian O’Nolan
7. Journalism & Print Media: Reviews, Profiles, & Articles (Primary / Secondary)
8. Theses about Flann O’Brien / Myles na gCopaleen / Brian O’Nolan



1. Primary works by Flann O’Brien, Myles na gCopaleen,
Brian [O’]Nolan/Ó Nualláin


Section Contents
a. Novels
b. Short Stories
c. Dramatic Works   
d. Television and Radio Scripts
e.
Serial & Occasional Journalism

f. Reviews and Criticism
g. Collected Works

     — Collected Novels
     — Collected Shorter, Occasional, and Dramatic Works
     Collected Columns
     — Collected Letters
     Individual Pieces Collected in Readers and Anthologies

(a) Novels

O’Brien, Flann. At Swim-Two-Birds. London: Longmans Green, 1939; New York: Pantheon, 1939; London:
            MacGibbon and Kee, 1960;
London: Penguin, 1980; Normal, IL: Dalkey Archive, 1998.
—. The Hard Life: An Exegesis of Squalor. London: MacGibbon and Kee, 1961; New York: Pantheon Books, 1962;
            London: Four Square Books, 1965; New York: Penguin, 1977; London: Grafton, 1986; Normal, IL: Dalkey     
            Archive, 1994.

—. The Dalkey Archive. London: MacGibbon and Kee, 1964; New York: Macmillan, 1965;  London: Picador, 1976;                     Normal, IL: Dalkey Archive, 1993.
—. The Third Policeman. 1967; New York: NAL, 1976; London: Grafton, 1986; Normal, IL: Dalkey Archive, 1999.
—. Slattery's Sago Saga, or From Under the Ground to the Top of the Trees [Unfinished Novel].Stories and Plays. Ed.
            Claud Cockburn. Intro. by Claud Clockburn. London: Hart-Davis, MacGibbon, 1973; London: Grafton, 1986.

na gCopaleen, Myles. An Béal Bocht, Nó an Milleánach: Droch-sgéal ar an Droch-shaoghal Curtha I negar le. Dublin: An Press
            Náisiúnta, 1941; Dublin: Cló Dolmen, 1964.


(b) Short Stories

Barnabas, Brother. ‘Scenes in a Novel’. Comhthrom Féinne 8.2 
(May 1934). [Reprinted in Clissmann,
            Anne, and David Powell. Eds. The Journal of Irish Literature 3.1 (January 1974). California: Proscenium, 1974:
            14-18;
O'Brien, Flann. The Short Fiction of Flann O'Brien of Flann O'Brien. Champaign, IL: Dalkey Archive Press,
            2013, pp. 49-53
].
na Gopaleen, Myles. 'Drink and Time in Dublin’, Irish Writing, no. 1, 1946, 71-77. [Reprinted in Mercier, Vivian
            and David H. Greene. 1000 Years of Irish Prose. New York: Devin-Adair, 1952;
O'Brien, Flann. The Short Fiction of
            Flann O'Brien of Flann O'Brien
. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013, pp.
69-75].
—. ‘Donabate’. Irish Writing, no. 20-21, November 1952, 41-42.
[Reprinted in O'Brien, Flann. The Short Fiction of Flann
            O'Brien of  Flann O'Brien
. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013, pp.84-89
]
—. ‘Two in One’. The Bell 19.8 (July 1954): 30-34. [Reprinted in O'Brien, Flann. The Short Fiction of Flann O'Brien of
            Flann O'Brien
. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013, pp.84-89
]
Nolan, Brian. ‘The Martyr’s Crown’. Envoy 1.3 (February 1950): 57-62. [Reprinted in: Garrity, Devin A. 44 Irish
            Short Stories: An Anthology of Irish Short Fiction from Yeats to Frank O’Connor
. New York: Devin-Adair Co.,
            1955; O’Brien, Flann. Stories and Plays. London: Hart-Davis, MacGibbon, 1973; London: Grafton, 1986;

            O'Brien, Flann. The Short Fiction of Flann O'Brien of  Flann O'Brien. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013,
            pp.
76-80]
O'Brien, Flann. ‘John Duffy’s Brother’. Irish Digest (June 1940): 69-73; Story: The Magazine of the Short Story 19.90
            (July-August, 1941): 65-68.
[Reprinted in: O’Brien, Flann. Stories and Plays. London: Hart-Davis, MacGibbon,
            1973; London: Grafton, 1986.
pp. 89-97; & in Manguel, Alberto Ed.). Black Water: The Anthology of Fantastic
            Literature
. Ed.  London: Picador, 1983. pp. 371-76;
O'Brien, Flann. The Short Fiction of Flann O'Brien of  Flann    
            O'Brien
. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013.
54-58].
—. ‘When I Met William of Orange’, The Irish Digest. (April 1942): 20-23. [Reprinted in O'Brien, Flann. The Short
            Fiction of Flann O'Brien of  Flann O'Brien
. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013, pp.59-63
].
O'Connor, Lir. ‘I’m Telling You No Lie!’, The Irish Digest. (July 1943): 15-18. [Reprinted in O'Brien, Flann. The Short
            Fiction of Flann O'Brien of  Flann O'Brien
. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013, pp.64-68
]
O’Nolan, Brian. ‘After Hours’, Threshold 21 (Summer 1967): 15-18. [Reprinted in O'Brien, Flann. The Short
            Fiction of Flann O'Brien of  Flann O'Brien
. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013, pp.90-92
]
Ó Nualláin, Brian.  'Díoghaltais ar Ghallaibh 'sa Bhliain 2032!'. The Irish Press (18 January, 1932): 4-5. [Translated and
            collected in: O'Brien, Flann. The Short Fiction of Flann O'Brien of Flann O'Brien. Champaign, IL: Dalkey Archive
            Press, 2013, pp.23-8 as
"Revenge on the English in the Year 2032!", translated by Jack Fennell].
—. 'Teacht Agus Imtheacht Sheáin Bhuidhe'.
The Irish Press (13 June 1932): 4 . [Translated and collected in: O'Brien,
            Flann. The Short Fiction of Flann O'Brien of Flann O'Brien. Champaign, IL: Dalkey Archive  Press, 2013, pp.29-34
            as
"The Arrival and Departure of John Bull" by Jack Fennell].
—. 'Eachta an Fhir Ólta: CEOL!'  The Irish Press (24 August 1932): 4.
[Translated and collected in: Myles Before Myles, ed.
            John Wyse Jackson, pp. 173-5, as "The Narrative of the Inebriated Man"
by Brendan O Conaire; O'Brien,
            Flann. The Short Fiction of Flann O'Brien of Flann O'Brien. Champaign, IL: Dalkey Archive  Press, 2013, pp.35-7
            as
"The Tale of the Drunkard: MUSIC!" by Jack Fennell].
—. 'Mion-Tuairimí ár Sinnsir' The Irish Press (29 September 1932): 4. [Translated and collected in: O'Brien,
            Flann. The Short Fiction of Flann O'Brien of Flann O'Brien. Champaign, IL: Dalkey Archive  Press, 2013,
            pp.38-41 as
"The Reckonings of our Ancestors"].
—. 'Ceist Gan Réidhteach'. The Irish Press: The Christmas edition (1932): 20. [Reprinted in Éire, Bliainiris Gael. Baile Átha
            Cliath, 1939;
Breandán Ó Conaire (ed.), Áth Cliath: Coláiste na hOllscoile, 1970, pp. 44-46; Translated and
            collected in Myles Before Myles, ed. John Wyse Jackson, pp. 167-9, as "An Insolunle Question"
]
—. 'Glór an tSíoraíocht' [The Voice of Eternity]. Comhthrom Féinne (March 1933): 5.
—. ‘Aistear Pheadair Dhuibh’. Inisfail 1.1 (March 1933) 63-64.
[Translated
as "The Tale of Black Peter" by Jack Fennell and collected in: O'Brien, Flann.The Short Fiction of Flann O'Brien of Flann O'Brien. Champaign, IL: Dalkey Archive  Press, 2013. 42-45].

Unpublished

O'Brien, Flann. "For Ireland Home and Beauty" (1940). An early version of Nolan, Brian. ‘The Martyr’s
            Crown’ (1950. Housed at the Brian O’Nolan Manuscript Collection. Special collections Research Center,
            Morris
Library. Southern Illinois University at Carbondale, Illinois.

(c) Dramatic Works

na gCopaleen, Myles.
Faustus Kelly: A Play in Three Acts. Dublin: Cahill 1943.[Reprinted in: O’Brien, Flann. Stories
            and Plays.
London: Hart-Davis, MacGibbon, 1973. 95-166; O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL,
            Dalkey Archive Press, 2013.  23-116.].

—. Rhapsody in Stephen’s Green: The Insect Play. Northwestern University Library Special Collections, Gate Theatre
            Archive.
[Previously published as: O'Brien, Flann. Rhapsody in Stephen’s Green: The Insect Play. Ed. Robert Tracy.
            Dublin: Lilliput Press, 1994. Reprinted in:
O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL, Dalkey Archive
            Press, 2013.
157-246].
—. Thirst. [Short Version]. Complete typescript (undated), box 3, folder 15, Flann O'Brien Collection, Boston College,
            and in the Carbondale archive, box 4, folder 7. [Reprinted in: O’Brien, Flann.
Stories and Plays. London:
            Hart-Davis, MacGibbon, 1973. 81-94;
O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL, Dalkey Archive Press,
            2013. 117-136
].
—. Thirst. [Long Version]. Complete typescript (undated), box 3, folder 15, Flann O'Brien Collection, Boston College.
            [Reprinted in
O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL, Dalkey Archive Press, 2013. 137-156].
—. An Scian. Original typescript of play in Irish, dated 4 December, 1944. Box 4, folder 9, Flann O'Brien Collection,
            Boston College.
[Translated as "The Knife" by Jack Fennell and collected in: O'Brien, Flann. Plays and Teleplays.
            Champaign: IL, Dalkey Archive Press, 2013. 247-258
].

na Gopaleen, Myles. The Handsome Carvers: A Tragedy in Two Acts. Carbon copy of typescript, box 4, folder 29, Flann
            O'Brien Collection, Boston College.
[Collected in: O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL, Dalkey
            Archive Press, 2013. 259-264
].
—. A Moving Tale: A Dublin Hallucination. Carbon copy of typescript, box 4, folder 28,  Flann O'Brien Collection, Boston College. [Collected in: O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL, Dalkey
            Archive Press, 2013. 259-264
].
"Untitled Play in Irish" (Excerpt). Carbon copy of Act 3, Act 4 and part of Act 5 of a play in Irish, title unknown,
            32 pages.
Housed at "The Flann O'Brien Collection". Boston College.
The Dead Spit of Kelly. Original typescript of a play in 4 parts, adapted from the short story "Two in One", later used as
            a television script for an
RTÉ TV play. Title hand-lettered by the author Myles na gCopaleen. Housed at
            "The Flann O'Brien
Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives and Manuscripts.

Ó Nualláin, Brian.  Mairéad Gillan. Baile Átha Cliath: Ofig an tSoláthair, 1953. [Translation of stage play Margaret
            Gillan
by Brinsley MacNamara (first performed at the Abbey Theatre in 1933). London: Allen & Unwin, 1934].


(d) Television and Radio Scripts


na Gopaleen, Myles. The Boy from Ballytearim. TV play (RTÉ, 1962).Box 4, folder 31, Flann O'Brien Collection, Boston
            College.
[Collected in: O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL, Dalkey Archive Press, 2013. 285-310].
—. The Time Freddie Retired. TV play (RTÉ, 1962). Box 4, folder 31, Flann O'Brien Collection, Boston College.
            [Collected in:
O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL, Dalkey Archive Press, 2013. 311-342].
—. Flight. TV play (RTÉ, 1962). Box 4, folder 2, Flann O'Brien Collection, Boston College. [Collected in: O'Brien,
            Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL, Dalkey Archive Press, 2013. 343-356
].
—. The Man with Four Legs. TV play (RTÉ, 1962). Box 4, folder 25, Flann O'Brien Collection, Boston College.
            [Collected in: Journal of Irish Literature (January 1974): 40–55; O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL,
            Dalkey Archive Press, 2013. 357-384
].
—. The Dead Spit of Kelly. TV play, dramatised version of Myles na Gopaleen's “Two in One” (RTÉ, 1962). Box 21,
            folder 4, Flann O'Brien Collection, Boston College.
[Collected in: O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign:
            IL, Dalkey Archive Press, 2013. 385-414
].
—. O’Dea’s Yer Man. TV series, 24 episodes (RTÉ, September 1963–March 1964). [Episode 1, 'The Meaning of Malt',
            collected in:
O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL, Dalkey Archive Press, 2013. 415-421].
—.Th' Oul Lad of Kilsalaher. TV series, 13 episodes (RTÉ, September–December 1965). [Episode 1, 'Trouble About
            Names', collected in:
O'Brien, Flann. Plays and Teleplays. Champaign: IL, Dalkey Archive Press, 2013. 423-434].
—. Myles Apart. Photocopy of typescript for Radio, Episodes 1 (32 pages), 3 (27 pages), 4 (33 pages), 5 (28 pages), 7,
            11 (
27 pages), Flann O'Brien Collection". Boston College.
The Detectional Fastidiosities of Sergeant Fottrell. Carbon copy of typescript of proposed series for TV and page one of
            the first episode, 'The Case of the Unspeakable Spokes', 
Flann O'Brien Collection, Boston College.
A Moving Tale. Carbon copy of typescript of theater sketch or radio play; title is hand-lettered by the author.
            Housed at "The Flann O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives and Manuscripts.
"TH’ELECTRIC". Original typescript of RTE TV series. Housed at "The Flann O'Brien Collection". Boston
            College, John J. Burns Library, Archives and Manuscripts.


(e) Serial & Occasional Journalism

Serial Journalism

Brother Barnabas, et al. Comhthrom Féinne/ The National Student. vol. 1, no. 2 – vol. 13, no. 3, 15 May 1931 –
            Christmas 1935.
[Reprinted in Myles Before Myles, 1983 -- see "Collected Columns" below].
Doe, John James. ‘A Weekly Look Around’.  Southern Star, Skibbereen. 15 Jan. 1955-3 Nov. 1956.
Knowall, George. Bones of Contention a.k.a. George Knowall’s Peepshow. The Nationalist and Leinster Times,
            Carlow, 1960-1966. [Reprinted in Myles Away from Dublin, 1985 -- see "Collected Columns" below].
Count O’Blather, et al. Blather. vol. 1, no. 4 – vol. 1, no. 5, August 1934 – January 1935. [Reprinted in Myles Before
            Myles
, 1983 -- see "Collected Columns" below].

na Gopaleen, Myles. Cruiskeen Lawn. Irish Times. 4 October 1940 –1 April 1966.


Occasional Articles

na Gopaleen, Myles.
‘The Tired Scribe: a poem from the Irish’. Poetry Ireland 4 (January 1949): 12.
—. ‘Forward’ in Tom Merry (ed.), Where to Drink: Well-Known Irish Bars and Lounges . Tralee: The Kerryman, 1949.
—. ‘Baudelaire and Kavanagh’ . Envoy 3.12 (November 1950):
pp. 78-81.
[A "counter-diary" to Patrick Kavanagh's
            Envoy
Diary]
.
—.‘I Don’t Know,’ Kavanagh’s Weekly, vol. 1, no. 3, 26 April 1952, 3-4.
—.‘The Sensational New “Phoenix”’, Kavanagh’s Weekly, vol. 1, no. 4, 3 May 1952, 4.
—.‘How Are You Off For Tostals?’, Kavanagh’s Weekly, vol. 1, no. 5, 10 May 1952, 4.
—.‘Motor Economics’, Kavanagh’s Weekly, vol. 1, no. 7, 24 May 1952, 6.
—. ‘Front-Of-The-House Man’, in RIAI Year Book (1957).
[Reprinted in John Graby (ed.) 150 Years of Architecture in
            Ireland
. Dublin: RIAI, 1989, p. 75
].

—.  'Time Piece.' The Guinness Harp 3.2 (March-April 1960): ???.
—. ‘On Public Taste and Decorum’, Hibernia, no. 24, 9 September 1960, 3.
—. ‘Christmas Time at Santry’, The Harp, vol. 3, no. 6, November - December 1960, 8.

—. ‘Notes on 1961’, The Harp, Winter 1961, 18.

—.‘The Fausticity of Kelly’, RTV Guide. (23 January 1963), 12-13.

—. ‘Pots and Pains’, The Irish Housewife, no. 14, 1963-64, 70-71.

—. ‘De Me’. New Ireland. (March 1964): 41-42.
—. ‘A Pint of Plain’, The Harp, vol. 8, no. 2, Summer 1965, 27.
—. ‘A Christmas Garland’, The Harp, Christmas 1966, 19.
—.‘Three Poems from the Irish’. Lace Curtain 4 (Summer 1971): pp. 15-18.

O’Brien, Flann. ‘Standish Hayes O’Grady’. The Irish Times, October 16 1940.
—. ‘Going to the Dogs: a discourse on greyhound racing in Dublin’. The Bell 1.1 (October 1940): pp. 19-24.
—. ‘The Trade in Dublin’. The Bell 1.2 (November 1940): pp. 6-15.
—. ‘The Dance Halls’. The Bell 1.5 (February 1941): pp. 44-52.

—. ‘Words’, Development, no. 9 Spring Show 1959, 63.
—. ‘National Gallery: Sean O’Sullivan’, Development, no. 16 December 1959, 10.
—. ‘Enigma’. The Irish Times,  June 16 1962.
—. ‘Behan, Master of Language’, The Sunday Telegraph. (22 March 1964).
—. ‘Gael Days’, The Manchester Guardian. (6 May 1964).
—. ‘St Augustine Strikes Back: De scribendi periculo’, Bookmark. (1964), 2.
—. ‘The Saint and I’, The Manchester Guardian. (19 January 1966).
—. ‘Can a Saint Hit Back?’ Manchester Guardian (19 January 1966).
O'Connor, Lir. ‘The Beauty from Limerick’, The Irish Digest. (August 1941), pp. 101-104.
—. ‘Let Me Choose Your Christmas Card’, The Irish Digest. (December 1942), pp. 27-29.
O'Nolan, Brian.
"II. Brian O'Nolan." Centenary History of the Literary and Historical Society of University College,
            Dublin, 1855-1955
. Ed. James Meenan. Trallee: Kerryman, [1956], 240-46.
Ó Nualláin, Brian. ‘Seán Mac hÉil - Laoch gan Eagla’. The Irish Press, November 10, 1931.
—. ‘Mná Borba na Romha’, The Irish Press, January 2 1932.
—. ‘Scéal Beag gan Ghruaim’. The Evening Press, June 17 1932.
—. ‘Carneraí na hÉireann’. The Evening Press, June 22 1932.
—. ‘Gaedhealtacht na Lae Indiu: Breoiteacht gan Ainm’. The Evening Press, June 29 1932.
—. 'Siúbhlóid’. The Irish Press, July 4 1932.
—. ‘Ní Mhaireann an Sógh acht Seal’. The Evening Press, July 7 1932.
—. ‘Amuigh i mBáid’. The Evening Press, July 16, 1932.
—. ‘Reidhteach na Ceiste’. The Evening Telegraph and Evening Press, July 21 1932.
—. ‘Rath agus Mío-Rath’. The Evening Telegraph and Evening Press, July 29 1932.
—. ‘Cuaird Lae i gConamara’. The Evening Telegraph and Evening Press, August 16 1932.
—. ‘Tús na hoibre’. The Evening Telegraph and Evening Press, August 29 1932.
—. ‘Míon-Tuairimí ár Sinnsir’. The Irish Press, September 29 1932.
—. ‘Seoidín Fánach: Focal Fiuntach’. The Evening Telegraph and Evening Press, October 3 1932.
—. ‘Mairg a bhíos i nGrádh’. The Evening Telegraph and Evening Press, October 13 1932.
—. ‘Uaisle an Bhealaigh Mhóir’. The Irish Press, November 21 1932.
—.‘Pisa bec oc Parnabus’. Ireland Today, vol. 3, no. 2, February 1938, 138, 165.
‘Quidnunc’. ‘An Irishman’s Diary’, The Irish Times. (23 July 1960).

Unpublished

"The Press Mess". Original typescript of an article, 4 pages, title hand-lettered by the author.
Housed at "The
            Flann O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives and Manuscripts.

"The Poultry Business". Original typescript of an article about At Swim-Two-Birds. The title is hand-lettered by
            the author.
Housed at "The Flann O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives
            and Manuscripts.

"Seanchas Diadha" Original typescript of article by Sean Ó Longáin (Myles na gCopaleen), title hand-lettered by
            author.
Housed at "The Flann O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives
            and Manuscripts.

"Sagart A D’Imigh". Original typescript of article by Sean Ó Longáin (Myles na gCopaleen). Title hand-lettered by
            the author.
Housed at "The Flann O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives
            and Manuscripts.

"Cursaí Éamoiníochta". Original typescript of article, title hand-lettered by the author, Myles na gCopaleen. Housed
            at "The Flann O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives and Manuscripts.

"Cuimhne Ar An Athair Eoghan Ua Gramhna". Carbon copy of typescript of article by Myles na gCopaleen. Housed
            at "The Flann O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives and Manuscripts.

"The Revival of Irish". Carbon copy of an article on the revival of Irish, handwritten, 
housed at "The Flann
            O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives and Manuscripts.

"Who won the Battle of The Boyne? or A Dialogue In Hades". Carbon copy of an article; the title is hand-lettered
            by the author. 
Housed at "The Flann O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives
            and Manuscripts.

"Article on Pubs". Carbon copy of transcript of article on pubs and drinking, two pages and title missing. Housed
            at "The Flann O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives and Manuscripts.

"In Old Belfast" Three carbon copies of transcript of article by Myles na gCopaleen, housed at "The Flann
            O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives and Manuscripts.
For more details
            see here.

"A Writer’s Writhings," a five-page article concerning taxation on writers’ works. Original typescript  housed at
            "The Flann O'Brien Collection". Boston College, John J. Burns Library, Archives and Manuscripts.


(f) Reviews and Criticism

Anon. ‘Two Irishmen. James Joyce and John McCormack’, The Irish Times. (22 March 1941).
na gCopaleen, Myles. ‘Leabhair Nua’, The Irish Times. (8 February 1941).
—. ‘The Presidential Office.’ The Irish Times (9 June 1945).
—. ‘Joyce Re-approached’, Irish Writing 10 (January 1950): 71-72.
—. ‘A Glass of Punch’, Irish Writing (11, May 1950): 73.
—. ‘Book Reviews’,  Envoy 3.12 (November 1950): 88-89.
—. ‘Book Reviews’, Envoy 4.15 (February 1951): 76-77.
—. ‘Something New’, The Irish Times (20-1 April 1962).
Nolan, Brian. ‘A Bash in the Tunnel’. Envoy 5.17 (April 1951): 5-11. [James Joyce Critcism]
—. ‘Small Men and Black Dogs’, The Manchester Guardian. (14 October 1960).
O’Brien, Flann. ‘George Bernard Shaw on Language’, The Irish Times. (23 January 1965).
—. ‘At the Crossroads: A Review of Croix Sculptees Irlandaises by Françoise Henry’, The Irish Times. (20 February 1965): 8.
—. ‘The Cud of Memory’, The Manchester Guardian. (15 October 1965).
Ó Nualláin, Brian. 'Review of The Sacred River: An Approach to James Joyce, by L. A. G. Strong'. Irish Writing, No. 10,
            January, 1950. pp. 71-72.
—. 'Review of A Long Drink of Cold Water, by Patrick Campbell'. Irish Writing, No. 11, May, 1950. pp. 73-74.

Unpublished

Ó Nualláin, 
Brian.‘Nádúir-Fhilíocht na Gaedhilge’ [‘Irish Nature Poetry’]. MA thesis, University College
            Dublin, 1934.

Critique/review of a book, Scela Thuicid.
Holograph housed at "The Flann O'Brien Collection". Boston College, John
            J. Burns Library, Archives and Manuscripts.



(g) Collected Works

Collected Novels

O'Brien, Flann. "The Complete Novels" [O'Brien, Flann. At Swim-Two-Birds (1939), The Hard Life: An Exegesis of
            Squalor
(1961), The Dalkey Archive (1964), The Third Policeman (1967); Power, Patrick. The Poor Mouth (1973).
            Translation of of na gCopaleen, Myles. An Béal Bocht (1941)]. Intro. Keith Donohue.  Everyman's Library 309.
            New York: Knof, 2007.

Collected Shorter, Occasional, and Dramatic Works

O’Brien, Flann. Stories and Plays. Ed. Claud Cockburn. Intro. by Claud Clockburn. London: Hart-Davis,
            MacGibbon, 1973; London: Grafton, 1986. (Including: Slattery's Sago Saga, or From Under the Ground to the
            Top of the Trees
[Unfinished Novel]; “The Martyr's Crown” [Short Story]; “John Duffy's Brother” [Short
            Story]; “Thirst” [Play]; “Faustus Kelly” [Play]; “A Bash in the Tunnel” [Joyce Criticism].
—. The Short Fiction of Flann O'Brien. Eds. Neil Murphy and Keith Hopper. Intro. by Neil Murphy and
            Keith Hopper.Trans. Jack Fennell. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013.
—. Flann O'Brien: Plays and Teleplays. Ed. Daniel Keith Jernigan. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013.

Collected Columns

na gCopaleen, Myles. Cruiskeen Lawn: extracts from the daily labours of the wise man Myles na gCopaleen presented here safe from
            extinction and eternal loss through the kindly leave of the persons conducting the Irish Times
. Dublin: Cahill & Co., 1942.
na Gopaleen, Myles
. The Best of Myles. Ed. Kevin O’ Nolan. 1968; London: Pan, 1975; London: Grafton, 1989;
            Normal, IL: Dalkey Archive, 1999.

—. The Various Lives of Keats and Chapman and The Brother. 1976. Ed.
Benedict Kiely. London: Hart-Davis MacGibbon,                 1976; London: Grafton, 1988; London: Paladin, 1990.
—. Cuttings from the Cruiskeen Lawn. London: Hart-Davis, 1976; Normal, IL: Dalkey Archive, 2000.

—. Myles Away From Dublin: being a selection from the column written for The Nationalist and Leinster times, Carlow, under the
            name of George Knowall
Ed. and Intro. Martin Green. London, New York: Granada, 1985; London:
            Grafton, 1987.

—. The Hair of the Dogma: A Further Selection from ‘Cruiskeen Lawn’. Ed. Kevin O’Nolan. London: Hart-Davis,
            1977; London: Grafton, 1987.

O’Brien, Flann. Flann O’Brien at War : Myles na gCopaleen, 1940-45. Ed. John Wyse Jackson. London: Duckworth,
            1999;  Illinois: Dalkey Archive Press, 2004.

—. Myles Before Myles: A Selection of the Earlier Writings of Brian O’NolanEd. John Wyse Jackson. London: Grafton,                     1983.

Collected Letters

O’Nolan, Brian. ‘A Sheaf of Letters’. Ed. Robert Hogan and Gordon Henderson.
[Reprinted in Clissmann,
            Anne,  and David Powell. Eds. The Journal of Irish Literature 3.1 (January 1974). Special Flann O’Brien issue.
            California: Proscenium, 1974:
65-103.]

Individual Pieces Collected in Readers and Anthologies


na gCopaleen, Myles. "Cruiskeen Lawn: 2nd Deceber 1942". Irish Writing in the Twentieth Century: A Reader. Ed. David
            Pierce. Cork: Cork University Press, 2000. 503-504.
O'Brien, Flann. "Extract from At Swim-Two-Birds (1939)" ["The birth of Furriskey" / "Biographical reminiscence,
            part the third"]
Irish Writing in the Twentieth Century: A Reader. Ed. David Pierce. Cork: Cork University
            Press, 2000. 479-483.


2. Special Collections


Brian O’Nolan Manuscript Collection. Special collections Research Center, Morris Library. Southern
            Illinois University at Carbondale, Illinois. For more details see here.
Flann O’Brien Manuscripts and criticism, 1934-1989. Harry Ransom Humanities Research Center. University of Texas
            at Austin.
Flann O’Brien Collection. Archives and Manuscripts, John J. Burns Library. Boston College.

Niall Montgomery Collection. National Library of Ireland.
Timothy O'Keefe Collection. National Library of Ireland.


3. Translations

Bulgarian

Filipova, Filipina. Plavashtite chavki. Trans. of At Swim-Two-Birds, 1939. Sofia: Fama, 2008.

Czech
Čáp, Jan. Řeči pro pláč: mizerný příběh jednoho krušného osudu. Trans. of The Poor Mouth, 1973 (Translated from Patrick C.
            Power's English translation of An Béal Bocht, 1941). NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 1997
—.Gaelština a prasata. ["The Gaelic Tongue and Pigs" – Chapter 3 from The Poor Mouth]. Souvislosti 4/5 (1993): 116-122.
—. Řeči pro pláč. [The Poor Mouth - chapters 6 and 7]. Souvislosti 3/4 (1997): 291-300.
Kafka, Tomáš. Poté, co jsem se touto záležitostí zabýval,...; Z děl, jichž napsal aspoň cent... ["After Some Consideration...;
            From His Works, of Which There Are At Least A Quintal..."]. Trans. of Extracts from Cruiskeen Lawn.
            Literární noviny
9.20 (20 May 1998): 12.
Pilný, Ondřej. Třetí strážnik. Trans. of The Third Policeman, 1967. Prague: Argo, 1999.
—. "Nemrtvý" ["The Undead"]. Trans. of a Cruiskeen Lawn Column (The Best of Myles, pp. 391-92). Signed as: Myles
             na gCopaleen alias Flann O’Brien. Babylon 13.2 (28 October 2003), Literární a výtvarná příloha: 4.
—. "Buchhandlung čili Úprava knih" ["Buchhandlung aka Book Treatment"]. Trans. of Selection from Cruiskeen
            Lawn
(The Best of Myles, pp. 17-32) and commentary. Literární noviny 14.48 (24 November 2003): 14.

Dutch
Marshall-van Wieringen, M. De whiskywezen: Een Exegese Van Vuilheid. Trans of The Hard Life: An Exegesis of Squalor,
            1961. Amsterdam: Meulenhoff, 1970.


English

Power, Patrick C. The Poor Mouth. Trans. of An Béal Bocht, 1941. London: Hart-Davis, MacGibbon, 1973; New York:                  Viking, 1974; London: Grafton, 1986; Normal,IL: Dalkey Archive, 1996.


Finnish
Drews, Kristiina. Kolmas konstaapeli. Trans. of The Third Policeman, 1967. WSOY, Juva 1988


French

Hersant, Patrick. Swim-Two-Birds. Trans. of At Swim-Two-Birds, 1939. Paris: Belles Lettres, 2002.
Morisset, Henri. La Kermesse irlandaise. Trans. of At Swim-Two-Birds, 1939. Paris: Gallimard, 1964.
Reumaux, Patrick. L'Archiviste de Dublin. Trans. of The Dalkey Archive, 1964. Paris: Granit, 1995.
Reumaux, Patrick and Bernard Géniès. Dublinoiseries.  Trans. of The Best of Myles, 1968. Paris: Jean-Cyrille
            Godefroy, 1983.
Verrier, André and Alain Le Berre. Le Pleure-misère ou la triste histoire d'une vie de chien.  Illustrations by Ralph
            Stearlman. Paris: Le Tout sur le tout, 1984; Toulouse: Petite Bibliothèque Ombres, 1994.

German
Böll, Annemarie and Heinrich Böll. Das harte Leben. Trans of The Hard Life: An Exegesis of Squalor, 1961.
            Frankfurt: Suhrkamp, 1979.
Fiedler, Lore. Zwei Vögel beim Schwimmen. Trans. of At Swim-Two-Birds, 1939. Reinbek: Rowohlt, 1966; Berlin: Volk
            und Welt, Berlin 1981.
Rowohlt, Harry. Durst : und andere dringende Dinge.  Trans. of Stories and Plays, 1973. Zürich : Haffmans, 1991.
—. Das Barmen: Eine arge Geschichte vom harten Leben. Trans of The Poor Mouth, 1973 (Translated from Patrick C.
            Power's English translation of An Béal Bocht, 1941). Volk und Welt; Auflage: 1, 1983; München : Heyne, 2006.
—. Irischer Lebenslauf. Trans of The Poor Mouth, 1973 (Translated from Patrick C. Power's English
            translation of An Béal Bocht, 1941). Suhrkamp; Auflage: 11. 2001.
—. Aus Dalkeys Archiven. Trans. of The Dalkey Archive, 1964. Berlin: Kein &Aber, 2003.
—. Das harte Leben. Trans of The Hard Life: An Exegesis of Squalor, 1961. Berlin: Kein & Aber, 2007.

—. Der dritte Polizist. Trans. of The Third Policeman, 1967. München : Heyne, 2007.
—. Trost und Rat: die besten Kolumnen aus der "Irish Times". Trans. of selected columns from The Best of Myles, 1968.
            Zürich: Haffmans, 1985; Berlin: Kein
& Aber, 2011.

Rowohlt, Harry. and Helmut Mennicken. Auf Schwimmen-zwei-Vögel, oder, Sweeny auf den Bäumen. Trans. of
            At Swim-Two-Birds, 1939. Zürich: Haffmans, 1989; Zürich: Kein & Aber, 2002.

Hebrew
Narkiss, Doron.Hashoter Hashlishi.  Trans. of The Third Policeman, 1967. Tel Aviv: Hakibutz Hameuchad, 2003.
            [In Hebrew: .פלאן או'בריאן, השוטר השלישי. תרגם דורון נרקיס. תל אביב: הקיבוץ המאוחד, 2003.]
Porat, Amatzia. Khokhmat Hamisken: Sippur Ra al Hakhayim Hakashim.
Trans of The Poor Mouth, 1973 (Translated
            from Patrick C. Power's English translation of An Béal Bocht, 1941) Tel Aviv: Am Oved, 1997. [In Hebrew:
            .1997, פלאן אובריאן,חכמת המסכן: סיפור רע על החיים הקשים. תרגם אמציה פורת. תל אביב: עם עובד.]

Hungarian
Csizmadia, Gábor and Erika Mihálycsa. Úszikkétmadáron. Trans. of At Swim-Two-Birds , 1939. Afterword by
            Erika Mihálycsa. Cluj/Kolozsvár: Koinónia, 2009. pp. 330.
Veres, Júlia. A Fába Szorult Féreg. Trans. of The Poor Mouth, 1973 (Translated from Patrick C. Power's English
            translation of An Béal Bocht, 1941). Budapest: Európa, 1982.
Török, Gábor. A Harmadik Rendőr. Trans. of The Third Policeman, 1967.  Budapest: Geopen, 2003.

Italian
Benati, Daniele. La miseria in bocca. Trans. of The Poor Mouth, 1973 (Translated from Patrick C. Power's English
            translation of An Béal Bocht, 1941). Foreword by Gianni Celati. Milano: Feltrinelli, 1987.
—. Il boccale traboccante. Le cronache dublinesi di Myles na Gopaleen ("An Cruiskeen Lawn  [Overflowing Jug]. The
            Dublin Chronicles of Myles na Gopaleen"). Trans. of selected columns from Cruiskeen Lawn , 1940-1966.
            Varese: Giano, 2005.
—. L'ardua vita. Trans of The Hard Life: An Exegesis of Squalor, 1961. Varese: Giano, 2002.
—. Vita dura: I narratori delle tavole. Trans of The Hard Life: An Exegesis of Squalor, 1961. Vicenza: Neri Pozza, 2009.
Bottini, Adriana. L'archivio di Dalkey. Trans. of The Dalkey Archive, 1964.
            Milano: Adelphi, 1995.

Fonzi, Bruno. Il terzo poliziotto. Trans. of The Third Policeman, 1967. Volume 246 of Biblioteca Adelphi. Milano:
            Adelphi, 1992.
Mannoni Lanzoni, Gabriella, and Alex R. Falzon
. Faust Kelly. Arsura (due commedie). Trans. of Faustus Kelly: A Play in
            Three Acts
, 1943 (Gabriella Mannoni Lanzoni) and of Thirst (Alex R. Falzon
). Roma, Bonacci, 1984.
Wilcock, Juan Rodolfo. Una pinta d'inchiostro irlandese. Trans. of At Swim-Two-Birds, 1939. Torino: Einaudi, 1968; Volume
            268 of Biblioteca Adelphi. Milano: Adelphi , 1993; Milano: Bompiani, 1999.

Norwegian
Fosse, Grethe. Den Tredje Politmannen. Trans. of The Third Policeman, 1967. Solum Forlag, 1997.
Herrman, Bjorn Alex.  Pa Svom to Fogler. Trans. of At Swim-Two-Birds , 1939. Bokvennen Forlag, 1998.

Polish
Anders, Jarosław. At swim-two-birds. Trans. of extracts from At Swim-Two-Birds, 1939. Literatura na świecie
            4/60 (1976): 58-65.
Cendrowska, Grażyna. Felietony. Trans. of selected columns from Cruiskeen Lawn , 1940-1966. Literatura na
            świecie 5/154 (1984): 174-187.
Fordoński, Krzysztof. Sweeny wśród drzew. Trans. of At Swim-Two-Birds, 1939. Afterword Krzysztof Fordoński.
            Poznań: Dom Wydawniczy Rebis, 1996.
Ginalski, Robert. Ustęp w tunelu. Trans. of ‘A Bash in the Tunnel’, 1951. Literatura na świecie 5/154 (1984): 188-200.
Grabowska, Małgorzata and Grabowski, Andrzej. Trzeci policjant. Trans. of The Third Policeman, 1967. Poznań: Zysk
            i S-ka, 1996, 2nd edition 2001. Izabelin: Czuły Barbarzyńca, 2012, 3rd corrected edition.
Grabowski, Andrzej. Trzeci policjant. Trans. of extracts from The Third Policeman, 1967. Literatura na świecie
            5/154 (1984): 3-159.
Jarniewicz Jerzy. Z archiwum miasteczka Dalkey. Trans. of The Dalkey Archive, 1964 (chapters 1-4). Literatura na
            świecie 10-11/315-316 (1997): 19-59.
Puławski, Krzysztof. Ciężkie życie: egzegeza nędzy. Trans of The Hard Life: An Exegesis of Squalor, 1961. Izabelin:
            Świat Literacki, 2007.
Pustuła, Hanna. Z archiwów Dalkey. Trans. of The Dalkey Archive, 1964. Izabelin: Świat Literacki, 2008.
Rusin, Wiesawa. Czeka gęba na gołębia. Trans of The Poor Mouth, (chapters 1-2, translated from Julia Veres's
            Hungarian translation A Fába Szorult Féreg, 1982). FA-art 1/II (1993): 68-72.

Romanian
Oţoiu, Adrian. La Doi Lebădoi. Trans. of At Swim-Two-Birds, 1939.  Bucharest: Paralela 45, 2005.

Russian
Vasserman, Mikhail. Tretiyj Politseyskij. Trans. of The Third Policeman, 1967. Afterword Mikhail Vasserman.
            Moskva: Tekst, 1999.

Serbian
Ječmenica, Aleksandar.Treći Policajac. Trans. of The Third Policeman, 1967. Novi Sad: Bratsvo-Jedinstvo, 1990.
Krivokapić, Đorđe.Arhiv iz Dalkija. Trans. of The Dalkey Archive, 1964. Beograd: Rad, 1996.
Šaponja, Predrag. Na reci kod Dve ptice ("On the river at Two birds"). Trans. of At Swim-Two-Birds, 1939. Zrenjanin:
            Agora, 2009.
Spasić, Ivana. Translation of “John Duffy’s Brother.” Pismo, 2.5/6 (1986). 206-209.

Slovenian
Skubic E., Andrej. Pri Dveh Ptičih Na Vodi. Trans, of At Swim-Two-Birds, 1939. Maribor: Litera, 2009.

Spanish
Álvarez, José Manuel. En Nadar-dos-pájaros.
Trans. of At Swim-Two-Birds, 1939. Madrid: Nórdica Libros, 2010.
Arnau, Héctor.
El Tercer Policia. Trans. of The Third Policeman, 1967. Madrid: Nordica Libros, 2006.
Flórez, José Manuel Álvarez . En Nadar-dos-pájaros. Trans. of At Swim-Two-Birds, 1939. Barcelona: Edhasa, 1989.
García, Chuliá, María José. Crónica de Dalkey.
Trans. of The Dalkey Archive, 1964. Madrid: Nórdica libros, 2007.
Lech, Iury. La vida dura. Trans of The Hard Life: An Exegesis of Squalor, 1961. Introduction by Jamie O'Neill.
            Madrid: Nórdica Libros, 2009
Taravillo, Antonio Rivero. La boca pobre.
Trans. of The Poor Mouth, 1973 (Translated from Patrick C. Power's
            English translation of An Béal Bocht, 1941).
Madrid: Nórdica Libros, 2008

Swedish
Andersson, Erik. Klagomunnen: en vrång historia om det hårda livet. Trans. of The Poor Mouth, 1973 (Translated from Patrick
            C. Power's English translation of An Béal Bocht, 1941). Illustrated by Ralph Steadman. Ellerströms, 1994.
Andersson, Erik and Magnus Hedlund. Det elektriska ångloket (The Electrical Steam Engine, various shorts by Myles). 
            Ellerströms, 1995.

Hedlund, Magnus. Den tredje polisen
Trans. of The Third Policeman, 1967. Stegelands, 1977; Ellerströms 1989,  1995

—. Sanning är ett udda tal. Trans. of At Swim-Two-Birds, 1939. Ellerström, 1995.

Turkish
Hatipoğlu, Gülden. Üçüncü Polis. Trans. of The Third Policeman, 1967. Istanbul: Everest, 2011.
—. Dalkey Arşivi. Trans. of The Dalkey Archive, 1964. Istanbul: Everest, 2012.


4. Adaptations

Film Adaptations

Bresnihan, Rory. Dir. The Martyr's Crown. Adapted for the screen by Rory Bresnihan from the 1950 short story by
            Brian Nolan. Ireland: Park Films, 2007. 10 mins.
Murfi, Mikel. Dir. John Duffy’s Brother. Adapted for the screen by Eoghan Nolan, from the 1941 short story
            by Flann O’Brien. Ireland: Park Films, 2006. 14 mins.
Palm, Kurt. Dir. In Schwimmen-Zwei-Vögel. German language Adaptation of At Swim-Two-Birds. Adapted for the screen
            by Kurt Palm. Austria: Fischer Film, 1997. 93 mins.


Stage Adaptations
Caldwell, Brendan and O'Duill, Brendan. The RTE Players Flann O'Brien Show. Tricycle Theatre, London, 17
            March 1985.
Clarke, Jocelyn. The Third Policeman. Blue Raincoat Theatre Company. Premiere: Sligo: The Factory Performance
            Space, October 16 2007. Dir: Niall Henry. For more details see here.
—. At Swim-Two-Birds. Blue Raincoat Theatre Company. Premiere: Sligo: The Factory Performance Space, 2009.
            Dir: Niall Henry.
Crabbe, Kerry. "Flann O'Brien's The Hard Life", The Tricycle Theatre, London, September - October, 1985 and January -
            February, 1986.
"Dublin Shakespeare Society". Readings from the Works of Flann O'Brien/Myles na gCopaleen. The Teacher's Club,
            Dublin. April 14-15, 2006. "Excerpts include the fake letters controversy from The Irish Times, The Third
            Policeman
's Atomic Theory, the adventures of 'The Brother' from Cruiskeen Lawn, and the famous sketch
            'A Bash in the Tunnel'." (
Irish Times, 14 April 2006, p. 112).
Johnston, Alex. At Swim-Two-Birds. Amharclann na Mainistreach. Premiere: Dublin: Abbey Theatre, July 29 1998.
            Dir: Jimmy Fay. For more details see here.
Lee, Paul. The Poor Mouth. Dry Bread Theatre Company. Dublin: An Beal Bocht, June 1989. Dir: Ronan Smith.

            For more details see
here.
Leonard, Hugh. When the Saints Go Cycling In. Adaptation of The Dalkey Archive (1964). Premiere: Dublin: The
            Gate Theatre, September 27, 1965. Dir: Denis Carey. For more details see here.
Morrissey, Eamon. The Brother. (Gemini Productions, one-man show). Premiere: Dublin, Abbey Theatre, February 1
            1974.
—.The Third Policeman. Premiere: Dublin: The Gate Theatre, September 30 1974. Dir: Eamon Morrissey.

            For more details see
here.
Phizmiz, Ergo. The Third Policeman - An Electronic Neuropera Vaudeville Machine. 60 minutes. Premiere: London:
            Tete-a-Tete: The Opera Festival, August 2011. Followed by tour of UK & The Netherlands.
Riordan, Arthur.
Slattery's Sago Saga. Adapted from Flann O'Brien's unfinished novel, collected in Stories and Plays,
            1973. The Performance Corporation. Premiere: Dublin: Rathfarnham Castle, July 16. 2010. Dir: Jo Mangan.
            For more details see here.
—.Improbable Frequency. Rough Magic Theatre Company. Includes Myles na gCopaleen as a character. Premiere:
            Dublin: O'Reilly Theatre, September 27 2004. Dir: Lynne Parker.
For more details see here.
Smyth, Gerry and David Llewellyn. The Brother. Liverpool John Moores University. Premiere: Liverpool: The Fly, June
            10, 2011. Dir: Andrew Sherlock.
Welsh, Audrey. At Swim-Two-Birds. Amharclann na Mainistreach. Premiere: Dublin: Abbey Theatre, February 12
            1970. Dir: Alan Simpson. For more details see here.

Documentaries

Sweeney, Maurice. Dir. Flann O’Brien: The Lives of Brian. Ireland:
RTÉ / Mint Productions, 2006. 53 mins.

Television Programmes
Cronin, Anthony. "Between the Canals".
"Flann O'Brien - Man of Parts". RTE, 1977.
Duval Smith, Peter. "Interview with Flann O'Brien." "Bookstand", No 12 (Series II), BBC TV, 18 April 1963;
            repeated Rediffusion TV, May 1967.

Radio Features / Documentaries
Higgins, Aidan. Discords of Good Humour: A Feature on the Life of Brian O’Nolan, alias Flann O’Brien, alias Myles na
            gCopaleen
(BBC Radio 3, 12 November 1980). [Reprinted in Darkling Plain: Texts for the Air, ed. Daniel Jernigan.
            Champaign, Illinois and London: Dalkey Archive Press, 2010.]

5. Books & Journals about
Flann O’Brien / Myles na gCopaleen / Brian O’Nolan


Biography
Costello, Peter, and Peter van de Kamp. Flann O’Brien: An Illustrated Biography. London: Bloomsbury, 1987.
Cronin, Anthony. No Laughing Matter: The Life and Times of Flann O’Brien.
London: Grafton, 1989.
Ó Nualláin, Ciarán. Óige an dearthár .i. Myles na gCopaleen. Baile Átha Cliath : Foilseacháin Náisiúnta Teoranta, 1973.
          Translated into English by Róisín Ní Nualláin as The Early Years of Brian O’Nolan / Flann O’Brien / Myles
            na gCopaleen
. Ed. Niall O’Nolan. Dublin: Lilliput Press, 1998.
Ó Nualláin, Micheál. The Brother (Myles). Dublin, 2011.

Criticism: Single Author
Asbee, Sue. Flann O’Brien. Twayne’s English Authors series. Boston: Twayne, 1991.
Bohman-Kalaja, Kimberly. Reading Games: An Aesthetics of Play in Flann O’Brien, Samuel Beckett, and Georges Perec. Illinois: 
            Dalkey Archive Press, 2007.
Booker, M. Keith. Flann O’Brien: Bakhtin and Menippean Satire. Syracuse, New
York: Syracuse UP, 1995.
Brooker, Joseph. Flann O’Brien. Writers and their Work series. Tavistock: Northcote
House, 2005.
Clissmann, Anne. Flann O’Brien: A Critical Introduction to his Writings. Dublin: Macmillan, 1975.
Donohue, Keith.The Irish Anatomist: A Study of Flann O’Brien. Bethesda, MD: Academica Press, 2002.
Ferrari, Roberta. La scrittura come travestimento dell'Io. La narrativa di Flann O'Brien. Pisa: ETS, 1995.
Gallagher, Monique. Flann O'Brien, Myles na Gopaleen et les autres: masques et humeurs de Brian O'Nolan, fou-littéraire irlandais.
            Villeneuve d'Ascq (Nord): Presses Univ. Septentrion, 1998.
Hopper, Keith. Flann O'Brien: A Portrait of the Artist as a Young Post-Modernist. Cork: Cork UP, 1995; Revised 2nd Ed.,
            with Foreword by J. Hillis Miller. Cork: Cork UP, 2009.
Long, Maebh. Assembling Flann O'Brien. London: Bloomsbury, 2014.
Ó Conaire, Breandán. Myles na Gaeilge: Lámhleabhar ar Shaothar Ghaeilge Bhrian Ó Nualláin. Baile Átha Cliath: An
            Clóchomhar Teo, 1986.
Robin, Thierry. Flann O'Brien: Un Voyageur au bout du langage. Rennes, France: PU de Rennes, 2008.
Shea, Thomas F. Flann O’Brien’s Exorbitant Novels. Lewisburg: Bucknell UP, 1992;
London: Associated University                      Presses, 1992.
Taaffe, Carol. Ireland Through the Looking Glass: Flann O’Brien, Myles na gCopaleen and Irish Cultural Debate. Cork: Cork
            University Press, 2008.
Zimmermann, Ralf. Das Verschwinden der Wirklichkeit : Über Möglichkeiten und Grenzen der Kreativität in Flann O’Briens At
            Swim-Two-Birds und The Third Policeman. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1999.

Criticism: Multiple Authors (Book Collections)
Andersson, Erik, and Jonas Ellerström. Tema O'Brien: Flann O'Brien m. fl. : gaeler, resor och äventyr. Ellerströms, 1994.
Baines, Jennika. Ed. ‘Is It About a Bicycle?’: Flann O’Brien in the Twenty-First
Century. Dublin: Four Courts Press, 2011.
Borg, Ruben, Paul Fagan, and Werner Huber. Flann O'Brien: Contesting Legacies. Cork: Cork University Press, 2014.
Clune [Clissmann], Anne, and Tess Hurson. Eds. Conjuring Complexities: Essays on Flann O’Brien. Belfast: Institute of                 Irish Studies, 1997.
Foster, Thomas C. Ed. A Casebook on Flann O’Brien’s At Swim-Two-Birds. Illinois: Dalkey Archive Press, 2004.
            Accessed 12 April 2011.  <http://www.dalkeyarchive.com/book/?GCOI=15647100481040>.
Imhof, Rüdiger. Ed. Alive-Alive O!: Flann O’Brien’s At Swim-Two-Birds. Dublin: Wolfhound, 1985.
Jones, Stephen. Ed. A Flann O’Brien Reader. New York: Viking Press, 1978.
Murphet, Julian, Ronan McDonald, and Sascha Morrell. Eds. Flann O'Brien & Modernism. London: Bloomsbury, 2014.
O’Keeffe, Timothy. Ed. Myles: Portraits of Brian O’Nolan. London: Martin Brian O’Keeffe, 1973.

Criticism: Multiple Authors (Journal Collections)
Baines, Jennika. Ed. The Parish Review 1.2 (Winter 2013).
Clissmann, Anne, and David Powell. Eds. ‘A Flann O’Brien-Myles na Gopaleen Portfolio’. The Journal of Irish
            Literature 3.1
(January 1974). Special Flann O’Brien issue. California: Proscenium, 1974.
Fagan, Paul and Ruben Borg. The Parish Review 1.1 (Summer 2012).
Long, Maebh. The Parish Review 2.1 (Fall 2013).
Murphy, Neil and Keith Hopper. Eds. "Flann O'Brien: Centenary Essays". The Review of Contemporary Fiction 31.3<
            (Fall 2011).  Champaign, IL: Dalkey Archive Press,  2011.
Ó Caoimh, Ian. 'Brian Ó Nualláin: Eagrán Comórtha Speisialta'. Comhar 71.12 (Nollaig 2011). Special Brian Ó Nualláin
            issue.
Smyth, Gerry.
The Parish Review 2.2 (Spring 2014).


6. Book Chapters & Journal Articles about
Flann O’Brien / Myles na gCopaleen / Brian O’Nolan


Adams, Anthony. "Butter-Spades, Footnotes, and Omnium: The Third Policeman as ’Pataphysical Fiction".
The Review
            of Contemporary Fiction
31.3 (Fall 2011). Eds. Neil Murphy and Keith Hopper. Champaign, IL: Dalkey Archive
            Press,  2011. 106-109.
Anspaugh, Kelly. "Flann O’Brien: Postmodern Judas". At Swim-Two-Birds: Readers and Literary Reference". Conjuring Complexities: Essays on Flann O’Brien.
            Eds. Anne Clune [Clissmann] and Tess Hurson. Belfast: Institute of Irish Studies, 1997.
Baines, Jennika. "A Rock and a Hard Place: Sweeny as Sisyphus and Job in Flann O'Brien's At Swim-Two-Birds".
            Irish Modernism: Origins, Contexts, Publics. Eds. Keown, Edwina; Taaffe, Carol. Oxford & New York, NY: Peter
            Lang, 2010. 145-58.
—. "Introduction".‘Is It About a Bicycle?’: Flann O’Brien in the Twenty-First Century. Ed. Jennika Baines. Dublin: Four                     Courts Press, 2011. 11-16.
—. "A Portrait of the Artist as a Dubliner: Eroding the Künstlerroman in The Hard Life'. ‘Is It About a Bicycle?’: Flann                     O’Brien in the Twenty-First Century. Ed. Jennika Baines. Dublin: Four Courts Press, 2011. 142-156.
—. “'Un-Understandable Mystery': Catholic Faith and Revelation in The Third Policeman". The Review of Contemporary
            Fiction
31.3 (Fall 2011). Eds. Neil Murphy and Keith Hopper. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2011.
            78-90.

Benstock, Bernard. "The Three Faces of Brian O’Nolan". Éire-Ireland 3.3 (Autumn 1968): 51-65.
Bobotis, Andrea. "Queering Knowledge in Flann O’Brien’s The Third Policeman". Irish University Review 32.2                                 (Autumn/Winter 2002): 242-58.
Bohman-Kalaja, Kimberly.  "The Truth is an Odd Number: At Swim-Two-Birds". ‘Is It About a Bicycle?’: Flann O’Brien in
            the Twenty-First Century
. Ed. Jennika Baines. Dublin: Four Courts Press, 2011. 49-66.
Bolton, Jonathan. 'Comedies of Failure: O’Brien’s The Hard Life and Moore’s The Emperor of Ice Cream'. New
            Hibernia Review Vol. 12.3 (Autumn 2008): 118-133.
Booker, M. Keith. 'O'Brien Among the Benighted Gaels: Linguistic Oppression and Cultural Definition in Ireland'. 
            Discours Social/Social Discourse
3 (Special Bakhtin Number, Spring-Summer 1990): 167-82.
[Revised as Chapter 5
            "Linguistic Oppression and Cultural Definition in Ireland: The Poor Mouth and the Mother Tongue" in
            Booker, M. Keith.
Flann O’Brien: Bakhtin and  Menippean Satire. Syracuse, New York: Syracuse UP, 1995. 66-84].

—. 'The Bicycle and Descartes: Epistemology in the Fiction of Beckett and O’Brien'. Éire-Ireland 26.1
            (Spring 1991): 76-94.
[Revised as Chapter 2 "Menippean Satire in Ireland: O'Brien, Beckett, and the Futility
            of Epistemological Inquiry" in Booker, M. Keith.
Flann O’Brien: Bakhtin and  Menippean Satire. Syracuse, New
            York: Syracuse UP, 1995. 8-28
].

—. ‘Science, Philosophy, and The Third Policeman: Flann O’Brien and the Epistemology of Futility’. South Atlantic 
            Review
56. 4 (November 1991): 37-56.
[Revised as Chapter 4 "The Impossibility of Knowledge: Science,
            Philosophy, and The Third Policeman" in Booker, M. Keith.
Flann O’Brien: Bakhtin and  Menippean Satire. Syracuse,
            New York: Syracuse UP, 1995. 46-65
].
</