v3.0 400 Text negexist Balandin, A. N. 1960: Samouchitel Mansiyskogo jazika. Uchpedizd, Leningrad Ivanova, V. S. 2004: Tāɣt māxum mōjtǝt - potrǝt. Izdatelstvo Tomskogo Universiteta, Tomsk Munkácsi, B. 1896: Vogul népköltési gyűjtemény IV. Életképek. Magyar Tudományos Akadémia, Budapest negexist.001 Balandin 1960: 35 Сунт хул оли. Sunt xul oli.
Suntxuloli.
sun-txulol-i
sun-txūlōl-i
сани-LOCрыбабыть-3SG
sleigh-LOCfishbe-3SG
Schlitten-LOCFischsein-3SG
n-n.casenv-v.pn
На санах есть рыба. There are fish on the sleigh. Auf dem Schlitten gibt es Fische. negexist.002 Balandin 1960: 57 Ти яныг колт школа оли. Ti janiɣ kolt škola oli.
Tijaniɣkoltškolaoli.
tijaniɣkol-tškolaol-i
tijaniɣkol-tškolaōl-i
этотбольшойдом-LOCшколабыть-3SG
thislargehouse-LOCschoolbe-3SG
diesergroßHaus-LOCSchulesein-3SG
pronadjn-n.casenv-v.pn
В этом большом доме работает школа. In this big house there is a school. In diesem großen Haus gibt es eine Schule. negexist.003 Ivanova 2004: 34 Тав но̄ӈхаль сунсы - нэ̄матыр а̄тим. Taw nōŋxalʼ sunsi – nēmatǝr ātʼim.
Tawnōŋxalʼsunsinēmatǝrātʼim.
tawnōŋxalʼsuns-inēmatǝrātʼim
tawnōŋxalʼsuns-inēmatǝrātʼim
3SGвверхсмотреть-3SGничегоотсустовать
3SGuplook-3SGnothingthere.is.no
3SGhinaufschauen-3SGnichtses.gibt.nicht
pron.persadvv-v.pnpronneg.pred
Он смотрит наверх, ничего там нет. He looked upwards - there was nothing. Er schaute hinauf - dort war nichts. negexist.004 Munkácsi 1896: 170 ... kʷol ātʼi, pūŋ ātʼi, ēlem-xoles ātʼi, paul-aulat lʼulʼne āmp ātʼi.
kʷolātʼipūŋātʼiēlem-xolesātʼipaul
kolātʼipūŋātʼiēlmxōlasātʼipāwǝl
домNEGбогатствоNEGчеловекNEGдеревня
houseNEGwealthNEGmanNEGvillage
HausNEGReichtumNEGMenschNEGDorf
nptclnptclnptcln
aulatlʼulʼneāmpātʼi.
aul-a-tlʼulʼ-neāmpātʼi
ōwǝl-a-tlʼūlʼ-neāmpātʼi
конец-EP-LOCстоять-PT.PRSсобакаNEG
end-EP-LOCstand-PT.PRSdogNEG
Ende-EP-LOCstehen-PT.PRSHundNEG
n-INS-n.casev-v.nmnznptcl
дома нет, богатства нет, людей нету, собаку, которая в конце дервня сидит, нету. ... there is no house, there is no wealth, there are no people, there is no dog sitting at the end of the village. ... es gibt kein Haus, es gibt kein Reichtum, es gibt keine Menschen, es gibt keinen Hund, der am Ende des Dorfes sitzt. negexist.005 Munkácsi 1896: 171 ...ne-mat-ūrel kātne patne mutrat ātʼim.
Ne-mat-ūrelkātnepatnemutratātʼim.
ne-mat-ūrelkāt-nepat-nemutra-tātʼim
ne-mat-ūrelkāt-npat-nemūtra-tātʼim
никакойрука-LATпопадать-PT.PRSхитрость-PLотсустовать
of.no.kindhand-LATget-PT.PRScunning-PLthere.is.no
keiner.ArtHand-LATgelangen-PT.PRSList-PLes.gibt.nicht
adjn-n.casev-v.nmnzn-n.numneg.pred
Никакую хитростю нельзя поймать руками. There is no cunning to somehow catching him. Es gibt keine List, um ihn irgendwie zu fangen. negexist.006 Munkácsi 1896: 173 Nʼāl ātʼim, jāut ātʼim, akʷ-mūs pulʼiɣ sakʷatimet.
Nʼālātʼim,jāutātʼim,akʷ-mūs
nʼālātʼimjāutātʼimakʷ-mūs
nʼālātʼimjōwtātʼimakʷ-mūs
стрелаотсустоватьлукотсустоватьвесь
arrowthere.is.nobowthere.is.noeverything
Pfeiles.gibt.nichtBogenes.gibt.nichtalles
adjneg.prednneg.predpron
pulʼiɣsakʷatimet.
pulʼiɣsakʷat-ime-t
pulʼiɣsakʷat-ima-t
на.кускиразбить-PASS.NARR.PST-3PL
asunderbreak-PASS.NARR.PST-3PL
auseinanderzerbrechen-PASS.NARR.PST-3PL
v.prefv-v.voice-v.pn
Луков нету, стрел нету, все разбили. There are no arrows, there are no bows, everything has been broken. Es gibt keine Pfeile, es gibt keine Bögen, alles wurde zerbrochen. negexist.007 Munkácsi 1896: 326 Tēnʼ-ut ātʼim, masnʼ-ut ātʼim.
Tēnʼ-utātʼim,masnʼ-utātʼim.
tēnʼ-utātʼimmasnʼ-utātʼim
tēn-utātʼimmasnūtātʼim
едаотсустоватьодеждаотсустовать
foodthere.is.noclothingthere.is.no
Essenes.gibt.nichtKleidunges.gibt.nicht
nneg.prednneg.pred
Еды нет, одежды нет. There is no food, there is nothing to wear. Es gibt kein Essen, es gibt nichts zum Anziehen. negexist.008 Balandin 1957: 232 Мувлахи нэматыр суй атим, топ лёмвоит пангхегыт ос турт савсур васыт ронгхувлалыглэгыт. Muwlaxi nematǝr suj atʼim, top lʼomwojt paŋxeɣǝt os turt sawsir wasǝt roŋxuwlaliɣleɣǝt.
Muwlaxinematǝrsujatʼim,top
muwlaxinematǝrsujatʼimtop
muwlaxinēmatǝrsujātʼimtop
кругомничегошумотсустоватьтолько
all.aroundnothingnoisethere.is.nonur
ringsherumnichtsLärmes.gibt.nichtnur
advpronnneg.predadv
lʼomwojtpaŋxeɣǝtosturt
lʼomwoj-tpaŋx-e-ɣǝtostur-t
lʼōmwoj-tpaŋx-a-ǝtostūr-t
комар-PLжужжать-EP-3PLиозеро-LOC
mosquito-PLbuzz-EP-3PLandlake-LOC
Mücke-PLsummen-EP-3PLundSee-LOC
n-n.numv-INS-v.pnconjn-n.case
sawsirwasǝt
sawsirwas-t
sāwsirwās-a-t
разныйутка-EP-PL
differentmallard-EP-PL
verschiedenWildente-EP-PL
adjn-INS-n.num
roŋxuwlaliɣleɣǝt.
roŋxuwlal-iɣl-e-ɣǝt
roŋxuwlal-iɣl-a-ǝt
вопить-FREQ2-EP-3PL
scream-FREQ2-EP-3PL
schreien-FREQ2-EP-3PL
v-v.deriv.v-INS-v.pn
Кругом тишина, только жужжат комары да в озере кричат разные утки. It is silent all around, only mosquitos are buzzing and different ducks are screaming in the lake. Rundherum ist es still, nur Mücken summen und Wildenten schreien auf dem See. negexist.009 Sajnakhova 1994: 152 Рӯпата ке а̄тим, то̄нт тай ма̄рсюм. Rūpata ke ātʼim, tōnt taj mārsʼum
Rūpatakeātʼim,tōnttajmārsʼum.
rūpatakeātʼimtōnttajmārsʼum
rūpatakeātʼimtōnttajmārsʼum
работаеслиотсустоватьтогдааскучный
workifthere.is.nothenbutboring
Arbeitwennes.gibt.nichtdamalsdochlangweilig
nconjneg.predadvconjadj
Скучно если нет работ. It is boring, if there is no work. Es ist doch langweilig, wenn es keine Arbeit gibt. negexist.010 Ivanova 2004: 35 Но̄х-ёхтум, нэ̄мхотьют а̄тим. Nōx-joxtum, nēmxotʼjut ātʼim.
Nōx-joxtum,nēmxotʼjutātʼim.
nōxjoxt-u-mnēm-xotʼjutātʼim
nōxjoxt-a-mnēm-xotjutātʼim
вверхприходить-EP-PT.PSTneg-ктоотсустовать
upcome/arrive-EP-PT.PSTneg-whothere.is.no
hinaufkommen/ankommen-EP-PT.PSTneg-weres.gibt.nicht
v.prefv-INS-v.nmnzn.pref-pronneg.pred
Наверх выбрался, никого нет. When he arrived above, there was no one. Als er oben ankam, war dort niemand.