v3.0 989 Text exist neg
Labanauskas, K. I. 2001, Yamidihi' Lahanaku', Russkaya literatura, Moskva
Nenang M. A. 2005. Russko-Neneckij razgovornik. Izdatelstvo Drofa, Sankt-Peterburg
Yangasova, N. M. 2001. Neneckie skazki i neneckie pesni sudbabcq, jarabcq. Izdatelstvo Tomskovo Universiteta, Tomsk
exist neg 01 Nenang 2005: 57 Тюку яля' хибя яңгу? Tʼuku jalʼaʔ xibʼa jaŋku?
tʼukujalʼaʔxibʼajaŋku3
tʼukujalʼaxibʼajaŋku-3
tʼukujalʼexibʼajaŋko-3
prn-n.caseprneg.ex-v.pn
этодень-GENктоне.иметь-[3SG]
thisday-GENwhobe.absent-[3SG]
diese(r/s)Tag-GENwerfehlen-[3SG]
Кто сегодня отсутстбует? Who is absent today? Wer fehlt heute? exist neg 02 Yangasova 2001: 76 Си"ив яля' яӈгу. Sʼiʔiw jalʼaʔ jaŋku3.
sʼiʔiwjalʼaʔjaŋku3
sʼiʔiwjalʼajaŋku-3
sʼiʔiwjalʼejaŋko-3
numn-n.caseneg.ex-v.pn
семьдень-GENне.иметь-[3SG]
sevenday-GENbe.absent-[3SG]
siebenTag-GENfehlen-[3SG]
Его не будет семь дней. He is going to be away for seven days. Er wird sieben Tage weg sein. exist neg 03 Yangasova 2001: 51 Вэсакоми тарси" пон' яӈгу? Wesakomʼi tarsʼiʔ ponʔ jaŋku?
wesakomʼitarsʼiʔponʔjaŋku3
wesako-mʼitarsʼiʔponʔjaŋku-3
wesako-mʼitarsʼiʔponʔjaŋko-3
n-n.possadvadvneg.ex-v.pn
старик-1SGуж.оченьдолгоне.иметь-[3SG]
old.man-1SGveryfor.a.long.timebe.absent-[3SG]
Alte-1SGsehrlangefehlen-[3SG]
Старик так долго отсутствует? Is the old man away so long? Ist der Alte so lange weg? exist neg 04 Labanauskas 2001: 104 Чеда амгэрт юңгу. Tʼeda amkert juŋku.
tʼedaamkertjuŋku3
tʼedaamke-rtjuŋku-3
tʼedaʔŋamke-xVrtjaŋko-3
advpr-n.deriv.nneg.ex-v.pn
теперьчто-CONCне.иметь-[3SG]
nowwhat-CONCbe.absent-[3SG]
jetztwas-CONCfehlen-[3SG]
Сейчас ничего нет. There is nothing now. Jetzt gibt es nichts mehr. exist neg 05 Labanauskas 2001: 115 Я мидхана хибярт юңгувы Ja mʼidxana xibʼart juŋkuwi
Jamʼidxanaxibʼartjuŋkuwi3
jamʼi-d-xanaxibʼa-rtjuŋku-wi-3
jamʼi-na-xVnaxibʼa-xVrtjaŋko-wV-3
nv-v.partic-n.casepr-n.deriv.nneg.ex-v.mood-v.pn
землясделать-PTCP.IMPF-LOCкто-CONCне.иметь-NARR-[3SG]
landcreate-PTCP.IMPF-LOCwho-CONCbe.absent-NARR-[3SG]
Landherstellen-PTCP.IMPF-LOCwer-CONCfehlen-NARR-[3SG]
При создании Земли ещё ничего не было. When the earth was created, there was no one. Als die Erde geschaffen wurde, gab es niemanden. exist neg 06 Labanauskas 2001: 118 Хаер" юңгувы, пили" пэввы. xajerʔ juŋkuwi, pʼilʼiʔ pæwwi.
xajerʔjuŋkuwi3,pʼilʼiʔpæwwi3
xajerʔjuŋku-wi-3pʼilʼiʔpæw-wi-3
xajerʔjaŋko-wV-3pʼilʼiʔpæwa-wV-3
nneg.ex-v.mood-v.pnadvv-v.mood-v.pn
солнцене.иметь-NARR-[3SG]совсембыть.тёмным-NARR-[3SG]
sunbe.absent-NARR-[3SG]quiteto.be.dark-NARR-[3SG]
Sonnefehlen-NARR-[3SG]ganzschwarz.sein-NARR-[3SG]
Солнца не было, была полная темнота. There was no sun, it was totally dark. Es gab keine Sonne, es war dunkel. exist neg 07 Labanauskas 2001: 36 Мяд мюня ңопкарт табор" юңгувы mʼad mʼunʼa ŋobkart taborʔ juŋkuwi
mʼadmʼunʼaŋobkarttaborʔjuŋkuwi3
mʼadmʼu-nʼaŋob-karttaborʔjuŋku-wi-3
mʼaʔmʼuʔ-xVnaŋobʔ-xVrttaborʔjaŋko-wV-3
npp-n.casenum-n.deriv.nnneg.ex-v.mood-v.pn
чумв-LOCодин-CONCмусорне.иметь-NARR-[3SG]
tentinto-LOCone-CONCdustbe.absent-NARR-[3SG]
Zelthinein-LOCeins-CONCSchmutzfehlen-NARR-[3SG]
В нутре чума никакой грязи не было. There was not any dirt in the tent. Es gab keinen Schmutz im Zelt. exist neg 08 Labanauskas 2001: 39 Пухуча, луса ңавар юңгоптав? Puxucʼa, luca ŋawar juŋkuptaw?
Puxucʼa,lucaŋawarjuŋkuptaw?
puxucʼalucaŋawarjuŋku-pta-w
puxucʼelucaŋawarjaŋko-bʔnanda-w
nadjnneg.ex-v.nf-pn-exl
старухарусскийедане.иметь-SUBORD.3SG-EXL
old.womanrussianfoodbe.absent-SUBORD.3SG-EXL
AlterussischEssenfehlen-SUBORD.3SG-EXL
Бабушка, русской еды нет? Old woman, is there no Russian food? Alte, gibt es kein russisches Essen? exist neg 09 Labanauskas 2001: 29 Сив яля юңгудава". Sʼiw jalʼa juŋkudawaʔ.
Sʼiwjalʼajuŋkudawaʔ.
sʼiwjalʼajuŋku-da-waʔ
sʼiʔiwjalʼejaŋko-ta-waʔ
numnneg.ex-v.deriv.v-v.pn
семьденьне.иметь-CONT-1PL
sevendaybe.absent-CONT-1PL
siebenTagfehlen-CONT-1PL
Нас не будет 7 дней. We are going to be away for 7 days. Wir werden sieben Tage weg sein. exist neg 10 Labanauskas 2001: 54 Ңарка яха" юңгу". Ŋarka jaxaʔ juŋkuʔ
Ŋarkajaxaʔjuŋkuʔ
ŋarkajaxajuŋku
ŋarkajaxajaŋko
adjn-n.numneg.ex-v.pn
большойрека-PLне.иметь-3PL
bigriver-PLbe.absent-3PL
großFluss-PLfehlen-3PL
Больших рек нет. There are not any big rivers Es gibt keine großen Flüsse.