Geografische Namen

Die Erfassung des bevorzugten Namens gemäß der Rangfolge erfolgt mit Einschränkungen: Grundsätzlich ist die neueste Namensform des geografischen Namens zu wählen (Anlage 17 von RAK gilt nicht mehr).

  1. Geografische Namen aus deutschsprachigen Ländern
  2. Geografische Namen aus fremdsprachigen Ländern

A) Geografische Namen aus deutschsprachigen Ländern

1. Orts-Mü. (jeweils neueste Fassung)

2. ÖAmtskal, Ortschaften Österr., Ortsverz. Österreich (J)

3. Gemeinde- u. Ortsverz. Schweiz (J), Ortslex. Schweiz + elektronische Fassung für Ortsteile

4. B Wissen, B 2006, B 1996, B 1986, M, B

5. Geo-Du. (nur für naturräumliche Einheiten oder historische deutschsprachige Gebietskörperschaften)

6. eigene Homepage

7. Weitere deutschsprachige Nachschlagewerke

8. deutsche Vorlage

9. Internetquelle (z. B. Wikipedia)

B) Geografische Namen aus fremdsprachigen Ländern

a) Im Deutschen gebräuchliche Namen

aa) Bevorzugter Name

1. B Wissen, B 2006, B 1996, B 1986, M, B

ab) Abweichende Namensformen

1. Geo-Du.
2. Weitere deutschsprachige Nachschlagewerke

b) Fremdsprachige Namen

1. Columbia-Lippincott (J)

2. Knaurs WA (J)

3. GeoNames

4. Nationale geografische Nachschlagewerke, nationale Enzyklopädien (bei zu transkribierenden Namen LCAuth vorrangig benutzen.)

5. LCAuth

6. Encarta WA

7. eigene Homepage

8.

a) deutschsprachige Vorlageform
b) fremdsprachige Vorlageform

9. Internetquelle (z. B. Wikipedia)

c) Zusätzliche Nachschlagewerke für historische geografische Namen

1. Filip

2. Archäol. WA

3. Pauly, Pauly neu, RE

4. LDG

5. Köbler hist. Lex.

6. Hist. WA