print refresh

IOL Toch 715

Other press marks:Tb 019

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:Sanskrit, TB
Linguistic stage:Classical
Script:Classical

Text contents

Title of the work:Udānavarga
Passage:2.18d-3.2d
Parallel texts:Bernhard 1965: 117-119; Chakravarti 1930: 29-34; Hahn 2007: 19-20
Text genre:Literary
Text subgenre:Doctrine
Verse/Prose:Prose

Object

Material:Ink on paper
Form:Poṭhī
Size (w x h):4,2 x 3,8 cm
Number of lines:4
Remarks:On IDP, recto and verso are reversed.

Images

IOL Toch 715 Recto IOL Toch 715 Verso

Images loaded from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1/// -·[ā]vakaḥ sadā • [p]ū- ///
a2/// -ñi ṣemepi • [e]- ///
a3/// ·ā − ///
b1/// − ///
b2/// ·[k]āṣṣeñcants· ///
b3/// ks·lñene no kuse [w]ī- ///
b4/// − ·o·i ba − − ///

Transcription

a1/// (śr)āvakaḥ sadā • pū(dñäktentse) ///
a2/// (eka)ñi ṣemepi • e(taj) ///
a3/// ·ā − ///
b1/// − ///
b2/// (l)kāṣṣeñcants(e) ///
b3/// ks(e)lñene no kuse wī(na) ///
b4/// (pūti kar)o(t)i ba(ndhanam) ///

Translation

a1[SKT] [and in] always [being] a disciple (of the Buddhas). [TB] ([and in] always [being] a disciple) of the Buddhas.
a2[TB] [would] (not) [be] (sufficient wealth) for a single man [SKT] (having recognised) this, (one should act right)
b2[TB] (for him who has fierce desire, and) contemplates (pleasant things)
b3[TB] but he who is pleased with the quiescence (of doubts)
b4[SKT] (he) makes [his] fetter (rotten)

Philological commentary

a1 Uv.2.18d buddhānāṃ śrāvakaḥ sadā
a2 Uv.2.19c-d vittaṃ taṃ nālam ekasya etaj jñātvā samaṃ caret
b2 Uv.3.1b tīvrarāgasya śubhānudarśinaḥ
b3 Uv.3.2a vitarkavyupaśame tu yo rato
b4 Uv.3.2d sa tu khalu pūti karoti bandhanam (see Bernhard 1968: Corrigenda zu Band I)

References

IDP: IOL Toch 715
Edition: Peyrot 2007: №715; Peyrot 2008a: 89-90

Editors

Michaël Peyrot

Bibliography

Bernhard 1965

Bernhard, Franz, 1965: Udānavarga. Band I, Einleitung, Beschreibung der Handschriften, Textausgabe, Bibliographie, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht (Sanskrittexte aus den Turfanfunden X).

Bernhard 1968

Bernhard, Franz, 1968: Udānavarga. Band II, Indices, Konkordanzen, Synoptische Tabellen, Wiesbaden: Vandenhoeck und Ruprecht (Sanskrittexte aus den Turfanfunden X).

Chakravarti 1930

Chakravarti, N.P., 1930: L'Udānavarga sanskrit, Texte sanscrit en transcription, avec traduction et annotations, suivi d'une étude critique et de planches. Tome premier (Chapitres I à XXI). Paris: Geuthner.

Hahn 2007

Hahn, Michael, 2007: Vom rechten Leben, Buddhistische Lehren aus Indien und Tibet, Aus dem Sanskrit und aus dem Tibetischen übersetzt und herausgegeben. Frankfurt am Main/ Leipzig: Verlag der Weltreligionen (im Insel Verlag).

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël, 2007: An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library, London. IDP, at: http://idp.bl.uk.

Peyrot 2008a

Peyrot, Michaël, 2008a: "More Sanskrit – Tocharian B bilingual Udānavarga fragments", IF 113, 83-125.

http://www.univie.ac.at/tocharian/?IOL Toch 715
Output automatically generated on Mon, 2013-05-20, 02:49:12.
Page cached on Sat, 2013-05-18, 08:50:35.
Page last edited on Mon, 2012-03-05, 12:25:28, by Michaël Peyrot. Version 14.
Page created on Thu, 2011-12-01, 19:46:16, by Automatic conversion.