print prev. next

Work in progress

THT 150

Other press marks:B 150, Bleistiftnummer 2486

Provenience

Main find spot:Qizil Miŋ-Öy
Expedition code:T III MQ 49.6
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:Classical
Script:Classical

Text contents

Title of the work:Pratītyasamutpāda
Text genre:Literary
Text subgenre:Abhidharma
Verse/Prose:Prose

Object

Manuscript:Pratītyasamutpāda α
Leaf number:36
Material:Ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6
Remarks:On IDP, recto and verso are reversed.

Images

THT 150 Recto THT 150 Verso

Images loaded from idp.bbaw.de through idp.bl.uk by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1ll(e • ) || s(e) trīte pratītyasamutp· ///
a2ṣarm\ masketra • kuce no s̝pa kuse wa ///
a3ktaññe perneś\ sū akālk\ ///
a4ce : sporttotra onolmeṣṣe ///
a5ś yakne weñau keklyauṣormeṃ : kuceykne ///
a6lle pakṣalleṣṣe nraiṣṣeṃts\ lakle [ : ] ///
b1tanmas̝s̝alle srukelle ktsaitsñe ///
b2lakle 4 mantrākka po se śai[ṣ](ṣ)e ///
b3ompek tsarkas̝s̝aṃ 5 ṣaññä ///
b4llaññentaṃts\ : cmelñe no pkā ///
b5cmelntse mā nesamane po lakle[nta] ///
b6k·esa no karsanatra • kuse ṣarm\ ///

Transcription

a1ll(e • ) || s(e) trīte pratītyasamutp· ///
a2ṣarm mäsketräkuce no ṣpä kuse wa ///
a3ktäññe perneś akālk ///
a4ce : sporttoträ onolmeṣṣe ///
a5ś yakne weñau keklyauṣormeṃ : kuceykne ///
a6lle päkṣalleṣṣe nraiṣṣeṃts lakle : ///
b1tänmaṣṣälle srukelle ktsaitsñe ///
b2lakle 4 mäntrākka po se śaiṣ(ṣ)e ///
b3ompek tsärkaṣṣäṃ 5 ṣaññä ///
b4lläññentaṃts : cmelñe no pkā ///
b5cmelntse nesamane po läklenta ///
b6k·esa no kärsanaträ • kuse ṣarm ///

Translation

References

IDP: THT 150, TITUS: THT 150
Edition: TochSprR(B) II: 80
Translation: b1 Thomas 1952: 56; b2 Thomas 1997: 105; b6 Schmidt KT 1974: 213

Bibliography

IDP

The International Dunhuang Project: The Silk Road Online, at: http://idp.bl.uk/

Schmidt KT 1974

Schmidt, Klaus T., 1974: Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen, Univ. Göttingen.

Thomas 1952

Thomas, Werner, 1952: Die tocharischen Verbaladjektive auf -l, Berlin: Akademie-Verlag (Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9).

Thomas 1997

Thomas, Werner, 1997: Interpretationsprobleme im Tocharischen. Unflektiertes A puk, B po 'ganz, all, jeder', Stuttgart: Steiner (SbWGF XXXV, 3).

THT

Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Transcriptions prepared by Christiane Schaefer, transliterations by Tatsushi Tamai and Katharina Kupfer. Edited by Jost Gippert, Katharina Kupfer, and Tatsushi Tamai, Frankfurt am Main, 2000–2007; at: http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm

TochSprR(B) II

TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, hg. v. †E. Sieg und †W. Siegling, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633, aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1953.

http://www.univie.ac.at/tocharian/?THT 150
Output automatically generated on Thu, 2014-12-18, 03:42:44.
Page last edited on Thu, 2012-03-29, 09:04:14, by Michaël Peyrot. Version 2.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:49:59, by Automatic conversion.