|
print refresh
THT 214
| Other press marks: | B 214, Bleistiftnummer 2651 |
Provenience |
| Main find spot: | Qizil Miŋ-Öy |
| Specific find spot: | Rotkuppelraum |
| Expedition code: | T III MQR 65 (on the frame)/ T III MQ 49 (on the fragment) |
| Collection: | Berlin Turfan Collection (BBAW) |
Language and Script |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | Classical |
| Add. linguistic characteristics: | With archaic forms |
| Script: | Classical |
Text contents |
| Manuscript: | THT 210-214 |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Buddhastotra |
| Verse/Prose: | Verse |
Object |
| Material: | Ink on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Leaf number: | 87 |
| Number of lines: | 5 |
Images
Images loaded from idp.bbaw.de through idp.bl.uk by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin - Orientabteilung.
Transliteration
| a1 | parka meñe wnolmentsa tañä\ • [·m·] /// /// vaiyneyets po wākaṣṣasta • aiyśamñe |
| a2 | ṣṣai lakutsauwñaiysa lukṣtar\ śaiyṣṣeṃ /// /// ts taṅwaññäññe cīne yaiypu 150 aiyksā |
| a3 | taiy ra saṃsārṣṣana p[o] /// /// nta : cämpmo no ṣaiyt nauwṣai klāwastsi saṃsā |
| a4 | rmeṃ twe • mā cmetsy āñme mantak no ·e /// /// rttātai : aiyttaṅka po karuṇntsa ka wesañä\ |
| a5 | kartseśc\ 151 śīl aiyśamñe /// /// [p]aiyne yaiytos̝\ • vajjropamo samādhiṣṣe |
| b1 | cäṅke nauttse • snai ykorñeṣṣe [·au] /// /// ñ[ä\] āśce imeṣṣa • ñem kalyweṣṣe mahu |
| b2 | rsa s̝añ tarne yaiytu 152 [kt·] /// /// malkau kreñcä samākane • empreṃ pilko wa |
| b3 | rñai krenta okt pokaiyñ(o) • [`ai] /// /// [·ś·]mñeṣṣeṃ yepeṃ eṅku waiyptār maśne : wikṣṇu ne |
| b4 | stwe poyśiññeṣṣe po yukṣeñcai /// /// ntaiytsñeṣṣai wrākai pāyāsta klenauntsai : |
| b5 | poyśiññeṣṣa lac weśeñña po [ś]ai /// /// hmñäktesa warñai lāñcä\ kuse ṣp kenaṣṣi • ke |
Transcription
| a1 | parka meñe wnolmentsa täñ • ·m· /// /// vaiyneyets po wākäṣṣasta • aiyśamñe |
| a2 | ṣṣai läkutsauwñaiysa lukṣtar śaiyṣṣeṃ /// /// ts täṅwaññäññe cīne yaiypu 150 aiyksā |
| a3 | taiy ra saṃsārṣṣana po /// /// nta : cämpmo no ṣaiyt nauwṣai klāwastsi saṃsā |
| a4 | rmeṃ twe • mā cmetsy āñme mantak no ·e /// /// rttātai : aiyttaṅka po karuṇntsa ka wesäñ |
| a5 | kärtseśc 151 śīl aiyśamñe /// /// paiyne yaiytoṣ • vajjropämo samādhiṣṣe |
| b1 | cäṅke nauttse • snai ykorñeṣṣe ·au /// /// ñ āśce imeṣṣa • ñem kälyweṣṣe mahu |
| b2 | rsa ṣäñ tärne yaiytu 152 kt· /// /// mälkau kreñcä samākane • empreṃ pilko wa |
| b3 | rñai krentä okt pokaiyñ(o) • `ai /// /// ·ś·mñeṣṣeṃ yepeṃ eṅku waiyptār maśne : wikṣṇu ne |
| b4 | stwe poyśiññeṣṣe po yukṣeñcai /// /// ntaiytsñeṣṣai wrākai pāyāsta klenauntsai : |
| b5 | poyśiññeṣṣa lac weśeñña po śai /// /// hmñäktesa warñai lāñc kuse ṣp kenaṣṣi • ke |
|---|
References
IDP: THT 214, TITUS: THT 214
Edition: TochSprR(B) II: 127-128
Translation: a1 Hackstein 1995: 128, Thomas 1957: 214, Thomas 1969: 253; a1-2 Hackstein 1995: 124, Thomas 1993: 201; a1f Schmidt KT 1974: 468; a2 Thomas 1957: 261; a2-4 Krause, WTG: 187; a2f Thomas 1957: 174; a2ff Schmidt KT 1974: 457, Thomas 1954: 739; a4 Schmidt KT 1974: 170, Thomas 1957: 175; a5 Thomas 1957: 264; b1 Thomas 1957: 264; b3 Thomas 1957: 175; b3f Thomas 1997: 85; b4 Hackstein 1995: 98; b5 Thomas 1969: 238
Bibliography
Hackstein 1995
Hackstein, Olav, 1995: Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht (HS Erg.-Heft 38).
Krause, WTG
Wolfgang Krause, Westtocharische Grammatik, Band I. Das Verbum, Heidelberg: Winter 1952.
Schmidt KT 1974
Schmidt, Klaus T., 1974: Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen, Univ. Göttingen.
Thomas 1954
Thomas, Werner, 1954: "Die Infinitive im Tocharischen", Asiatica. Festschrift Friedrich Weller. Zum 65. Geburtstag, gewidmet von seinen Freunden, Kollegen und Schülern, Leipzig: Harrassowitz, 701-764.
Thomas 1957
Thomas, Werner, 1957: Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen, Wiesbaden: Harrassowitz.
Thomas 1969
Thomas, Werner, 1969: "Bemerkungen zum Gebrauch von toch. A ptañkät [B pañäkte, pudñäkte], A koṃ [B kauṃ]: A koṃñkät [B kauṃñäkte] usw.", Orbis 18, 235-268.
Thomas 1993
Thomas, Werner, 1993: Parallele Texte im Tocharischen und ihre Bewertung, Stuttgart: Steiner (SbWGF XXX, 5).
Thomas 1997
Thomas, Werner, 1997: Interpretationsprobleme im Tocharischen. Unflektiertes A puk, B po 'ganz, all, jeder', Stuttgart: Steiner (SbWGF XXXV, 3).
THT
Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. TITUS. Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Transcriptions prepared by Christiane Schaefer, transliterations by Tatsushi Tamai and transliterations by Katharina Kupfer. Edited by Jost Gippert, Katharina Kupfer, and Tatsushi Tamai, Frankfurt am Main, 2000-2007; at:
http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm
TochSprR(B) II
TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, hg. v. †E. Sieg und †W. Siegling, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633, aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1953.
|