thesaurus print prev. next

Work in progress

THT 246

Other press marks:B 246, Bleistiftnummer 2642

Provenience

Main find spot:Qizil Miŋ-Öy
Expedition code:T III MQR 30 (on the frame)/ T III MQ 43 (on the fragment)
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:Archaic
Script:Classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Buddhastotra
Verse/Prose:Verse

Object

Leaf number:47 (on the recto!)
Material:Ink on paper
Form:Poṭhī
Size (h × w):7,2 × 14,2 cm
Number of lines:5

Images

THT 246 recto THT 246 verso

Images loaded from idp.bbaw.de through idp.bl.uk by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1stañ\ onwaññe • lkoymc\ krui ynemane ypauna kwṣainne ci [p]lu
a2ṣ[ṣ]iñ saksa pals[k]o ārañce yapit wat no wertsyaine ñakty= āñcāl\
a3ṣarne keṃññi ramnoyeṃ pudñäktentse mācer śe[m\]
a4sā ānteś pralya pernauntsa 70-9 ñake ñy= ātt[s]ai[k] past [pa]rmaṅka
a5[r]stāte nekwa soyṣe [nau]mye ñäś ci nekwa skwanm(a) [p]w= āñ[m]a[nts]e [ñ]ä
b1kcye ra [śai] – – – [ā]ppāmāt[ñ]e e – [tñe] ··s[e] –
b2k= āttsaik past\ kl[y]au – – – [·au]l [ñ]i oṅkipṣu – – – –
b3t [ñäś\] kā mā – – – – tarñ\ päst\ pkaskarñ waiptār\
b4k[e]kts[e]ñe [l]k· – – – ·c· soy\ṣe naumye ñäś\ ykāk wa śāyau
b5mā kau – – – – [l·e]ntse marsausa • 80 tuṣit ñäkcye ce[u]

Transcription

a1stañ onwaññe • lkoymc krui ynemane ypauna kwṣainne ci plu
a2ṣṣiñ saksa palsko ārañce yapit wat no wertsyaine ñakty= āñcāl
a3ṣarne keṃññi rämnoyeṃ pudñäktentse mācer śem
a4 ānteś pralya pernauntsa 79 ñake ñy= āttsaik päst pärmaṅkä
a5rstāte nekwa soyṣe naumye ñäś ci nekwa skwanm(a) pw āñmantse ñä
b1kcye ra śai – – – āppāmātñe e – tñe ··se –
b2k= āttsaik päst klyau – – – ·aul ñi oṅkipṣu – – – –
b3t ñäś – – – – tarñ päst pkaskarñ waiptār
b4kektseñe lk· – – – ·c· soyṣe naumye ñäś ykāk wa śāyau
b5 kau – – – – l·entse märsausa • 80 tuṣit ñäkcye ceu

Translation

a1Everytime I saw you going through lands and villages, my mind and heart
a2leapt for joy, or everytime you entered the community the gods bowed their knees
a3with añjali hands.
b4... still I live nevertheless ...

References

IDP: THT 246, TITUS: THT 246.
Edition: TochSprR(B) II: 147-148.
Translation: a1 Carling 2000: 1, 64, Hackstein 1995: 93; a1-3 Thomas 1970a: 457; Peyrot, ToSu: 379; a1-4 Thomas 1957: 69, 213; a2-3 Hackstein 1995: 71; Carling 2000: 47, Thomas 1983: 12; a2-4 Schmidt KT 1974: 303; a3-4 Carling 2000: 88; a4 Thomas 1979b: 20, TochSprR(B)2: 150; a4-5 Schmidt KT 1974: 208, Thomas 1957: 203, Thomas 1979b: 40; a5 Hackstein 1995: 85, Schmidt KT 1974: 127; b2 Thomas 1957: 203; b3-4 Hackstein 1995: 200; Schmidt KT 1974: 459; b4 Peyrot, ToSu: 368.

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd (2000) Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Hackstein 1995

Hackstein, Olav (1995) Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht (HS Erg.-Heft 38).

IDP

The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.

Peyrot, ToSu

Peyrot, Michaël (2013) The Tocharian subjunctive, A study in syntax and verbal stem formation. Leiden/Boston: Brill (Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics 8).

Schmidt KT 1974

Schmidt, Klaus Totila (1974) Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen: Doctoral dissertation, Univ. Göttingen.

Thomas 1957

Thomas, Werner (1957) Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

Thomas 1970a

Thomas, Werner (1970) Zu einigen Besonderheiten der tocharischen Syntax. Orbis 19, 452-472.

Thomas 1979b

Thomas, Werner (1979) Formale Besonderheiten in metrischen Texten des Tocharischen: Zur Verteilung von B tane/tne 'hier' und B ñake/ñke 'jetzt'. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur (Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 1979, 15).

Thomas 1983

Thomas, Werner (1983) Der tocharische Obliquus im Sinne eines Akkusativs der Richtung. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur (Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 1983, 6 1983, 6).

THT

Gippert, Jost et al. Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Frankfurt am Main.

TochSprR(B) II

Sieg, Emil, and †Wilhelm Siegling (1953) TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Thomas, Werner, ed. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

TochSprR(B)2

Sieg, Emil, and †Wilhelm Siegling (1983) Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas, Thomas, Werner, ed. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

http://www.univie.ac.at/tocharian/?THT 246
Output automatically generated on Fri, 2016-08-26, 19:29:08 (CEST).
Page last edited on Fri, 2015-11-13, 13:38:29 (CET), by Theresa Illés. Version 7.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:50:04 (CET), by Automatic conversion.