print prev. next

Work in progress

THT 254

Other press marks:B 254, Bleistiftnummer 2646

Provenience

Main find spot:Qizil Miŋ-Öy
Specific find spot:Rothkuppelraum
Expedition code:T III MQR 81
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:Archaic
Script:Classical

Text contents

Parallel texts:THT 255
Text genre:Literary
Text subgenre:Kāvya
Verse/Prose:Verse

Object

Manuscript:THT 252-265
Material:Ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

THT 254 Recto THT 254 Verso

Images loaded from idp.bbaw.de through idp.bl.uk by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1/// [nt]ra [sk]i[y]o r[a] /// /// su lkātra ñyātsene ///
a2/// [n]mā mā [tā]kaṃ su alyekme[ṃ] ya /// /// [·u] skw[ä]nmā ke[t· lsko – rw· ts\] skw· – – sk[w·] nmā : [t]r· p· [pa] ///
a3/// – – – [t]kānmeṃ [ru]ka pa /// /// [lsko] ṣeklye[n[tra] skwäntse laute mā nesaṃ 8 [k]uc[e]n= eṅka[t]kre sanuññe ///
a4/// – – – – – – – – – – /// /// [nt](w) [ā]ne [ : ] se ti(m)i(ra) [ś]aiṣṣentse sān empele añmantse : o ///
a5/// – – – – – – – – /// /// (wo) [tkaṃ : kre](ñc) [o](n) [olmi] tallān(n)e ///
b2/// [k]ly· – [m· k]ly· – (–) k(e)t ṣ[e]k palsko tekiññe ke[t ra] ///
b3/// – – – – [o]n[o]lme [11] /// /// [ruṣa k]e(t pa)lsko snai [sa]kw yaitu ke(kts)e(ñä) [noṅk] (au)[su] ///
b4/// – – [pa]lsko kakāccu a – – /// /// – – – – – – – – – – – – – – – 12 isa ///
b5/// [nesa](ṃ) /// /// [c](e prek)[e] (aumi)yene ///

Transcription

a1/// nträ skiyo ra /// /// su lkāträ ñyātsene ///
a2/// nmā tākaṃ su alyekmeṃ ya /// /// ·u skwänmā ket· lsko – rw· ts skw· – – skw· nmā : tr· p· pä ///
a3/// – – – tkānmeṃ rukṣä pä /// /// lsko ṣe= klyenträ skwäntse laute nesäṃ 8 kucen= eṅkätkre sanuññe ///
a4/// – – – – – – – – – – /// /// nt(w) āne : se ti(m)i(rä) śaiṣṣentse sān empele añmäntse : o ///
a5/// – – – – – – – – /// /// (wo) tkäṃ : kre(ñc) o(n) olmi tällān(n)e ///
b2/// kly· – m· kly· – (–) k(e)t ṣek pälsko tekiññe ket ra ///
b3/// – – – – onolme 11 /// /// ruṣa ke(t pä)lsko snai säkw yaitu ke(kts)e(ñä) noṅk (au)su ///
b4/// – – pälsko kakāccu a – – /// /// – – – – – – – – – – – – – – – 12 isä ///
b5/// nesä(ṃ) /// /// c(e prek)e (aumi)yene ///

Translation

References

IDP: THT 254, TITUS: THT 254
Edition: TochSprR(B) II: 154-155
Translation: a1 Carling 2000: 240; a4 Peyrot, ToSu: 432; b5 Carling 2000: 281

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd (2000) Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. de Gruyter: Berlin/New York.

IDP

The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.

Peyrot, ToSu

Peyrot, Michaël (2013) The Tocharian subjunctive, A study in syntax and verbal stem formation. Brill: Leiden/Boston (Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics 8).

THT

Gippert, Jost et al. Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Frankfurt am Main.

TochSprR(B) II

Sieg, Emil, and †Wilhelm Siegling (1953) TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Thomas, Werner, ed. Vandenhoeck & Ruprecht: Göttingen.

http://www.univie.ac.at/tocharian/?THT 254
Output automatically generated on Fri, 2015-08-28, 11:32:15 (CEST).
Page cached on Fri, 2015-08-28, 10:24:05 (CEST).
Page last edited on Mon, 2013-09-30, 21:59:58 (CEST), by Michaël Peyrot. Version 6.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:50:05 (CET), by Automatic conversion.