thesaurus print prev. next

Work in progress

THT 26

Other press marks:B 26, Bleistiftnummer 3334


Main find spot:Šorčuq
Expedition code:T III Š 95.14
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Linguistic stage:Classical

Text contents

Title of the work:Udānālaṅkāra
Passage:Book 11 (Śramaṇavarga); part 1, end, and part 2, strophes 1-13.
Text genre:Literary
Text subgenre:Doctrine


Manuscript:Udānālaṅkāra B
Material:Ink on paper
Number of lines:8
Remarks:A small strip of paper, torn off left and right. Beginning with the schnurloch.


THT 26 Recto THT 26 Verso

Images loaded from by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.


a1/// ·[k]· āklastarne krent· ///
a2/// [śra]maṇavārgäntse parweṣṣe p· ///
a3/// ka ṣamāni krau[pe] ///
a4/// kṣi näno näno skloka ///
a5/// t ra [ś]aulassu : wñā ///
a6/// wñāneś\ koṣṭh· ///
a7/// ṣ·k indrinta wawlāwau 4 wlaiś[k]e ///
a8/// wertsyaṃmpa kattākeṃmpa tri[w]e ///
b1/// [ka]ṣṣinta : tarknaṃ saṃvar\ past\ ///
b2/// sārmnaś\ • totka sārm\ śūwaṃ mā ///
b3/// kaṃ karsnaṃ śan[m]ā[n]· ///
b4/// ra tri[w]ātsi swāra ///
b5/// rn= eṅkalpaiccets\ la[ṅ]·e ///
b6/// s= entwe karkāntene kle ///
b7/// 10-1 citrents= akalṣlyi dīrghana[kh]eṃ ///
b8/// – -2 weña koṣṭhile [ṣa] ///


a1/// ·k· āklästärne krent· ///
a2/// śramaṇavārgäntse pärweṣṣe p(āke) ///
a3/// (mā)ka ṣamāni kraupe ///
a4/// kṣi näno näno skloka ///
a5/// t ra śaulassu : wñā ///
a6/// wñāneś koṣṭh(ile) ///
a7/// ṣ(e)k indrinta wawlāwau 4 wlaiśke ///
a8/// wertsyaṃmpa kattākeṃmpa triwe ///
b1/// käṣṣinta : tärknaṃ saṃvar päst ///
b2/// sārmnaś • totka sārm śūwaṃ ///
b3/// kaṃ karsnaṃ śänmān(ma) ///
b4/// rä triwātsi swārä ///
b5/// rn= eṅkalpaiccets laṅ(ts)e ///
b6/// s= entwe kärkāntene kle(śanma) ///
b7/// 11 citrents= akalṣlyi dīrghanakheṃ ///
b8/// (1)2 weña koṣṭhile ṣa ///


a1... he teaches him the good (law) ...
a2... of the Śramaṇavarga the first part ....
a3... many monks (in the) crowd [of the community] ...
a4... he shall proclaim again and again (to the doubting ones) ...
a5... [to] anyone, the venerable one. (To him) spoke ...
a6... To him Koṣṭhila spoke ...
a7... who has always restrained the senses. [4d] Soft ...
a8... with the followers, with the householders mingles ...
b1... the teachers. He gives up restraint ...
b2... for the seeds. If he eats few seeds, not ...
b3... when he is, he severs the bonds ...
b4... to mingle he finds pleasure ...
b5... of those that have not reached a stage, easily ...
b6... robbed him then of the kleśas ...
b7... [11d] By Citra pupils of Dīrghanakha (were invited?) ...
b8...[12d] Koṣṭhila spoke ...

Philological commentary


a2. Emendation according to TochSprR(B)2: 59 fn. 22.
a3. Emendation according to TochSprR(B)2: 60 fn. 1.
a6. Emendation according to TochSprR(B)2: 60 fn. 2.
b3. Emendation according to TochSprR(B)2: 60 fn. 3
b5. Emendation according to TochSprR(B)2: 60 fn. 4
b6. Emendation according to TochSprR(B)2: 60 fn. 5

General remarks

As indicated by the caption in a2 this is part of the Śramaṇavarga (XI). From the first part of this Varga only the small remnants of line a1 are preserved. The beginning of part 2 includes strophes 1-13a in a 4x12 syllable-metre (rhythm = 5/7).


Edition: TochSprR(B) I: I, 44-45; TochSprR(B)2: 59-60, notes 189.
Complete translation: TochSprR(B) I: II,43-44.
Translation: a3 Thomas 1995: 60; a4 TochSprR(B)2: 189; a8 Schmidt KT 1974: 274; b5 TochSprR(B)2: 189; b6 Schmidt KT 1974: 400.


Hannes A. Fellner



The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.

Schmidt KT 1974

Schmidt, Klaus Totila (1974) Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen: Doctoral dissertation, Univ. Göttingen.

Thomas 1995

Thomas, Werner (1995) Zur tocharischen Syntax. Adverbiales A māk, B māka ‘viel’. Stuttgart: Steiner (SbWGF XXXIII, 2).


Gippert, Jost et al. Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Frankfurt am Main.

TochSprR(B) I

Sieg, Emil, and †Wilhelm Siegling (1949) Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 1. Die Udānālaṅkāra-Fragmente. Text, Übersetzung und Glossar. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.


Sieg, Emil, and †Wilhelm Siegling (1983) Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung. neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas, Thomas, Werner, ed. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. 26
Output automatically generated on Sun, 2016-07-24, 22:26:59 (CEST).
Page last edited on Thu, 2016-07-14, 22:37:21 (CEST), by Martin Braun. Version 17.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:49:53 (CET), by Automatic conversion.