print prev. next

Work in progress

THT 283.a

Other press marks:B 283, B 283a

Provenience

Main find spot:Qizil Miŋ-Öy
Specific find spot:Rothkuppelraum
Expedition code:T III MQR 62 + 63
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:Archaic
Script:Classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Kāvya
Verse/Prose:Verse

Object

Leaf number:9
Material:Ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:7
Remarks:Two fragments that do not touch, in one frame with THT 283.b. By TochSprR(B) II: 174-175 edited as "Nr. 283" (THT 283).

Images

THT 283a Recto THT 283a Verso

Images loaded from idp.bbaw.de through idp.bl.uk by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1te palsko s̝pa – kewc pann[a] /// /// [p]r· [ri] ñatke karūn nai plāska pū[dñä] ///
a2mant wäntre 1(8) t(oṃ) w(e)ña hetu[ba/ā] /// /// na karstau[ts]tsai weśeññaisa nitmo wren[ta] ///
a3nolma patsilparñ laklentameṃ /// /// yāne paiyn= epiṅkte carka weka ///
a4ṅwsā yäksau p[r]ākre : arañcne ta /// /// ·o ·o [p· m]eṃ[nn]e ram(ta) ///
a5taṅwaññe[ñca] ///
a6kewca 21 ke –\ ///
a7laṃtsi rmer k[a] ///
b1peṅksa prā[k]r(e) ///
b2tukowa a ///
b3no twe palsko ///
b4lñe kutameṃ [s]tarne kucesa keṣtra 2(5) /// /// wl· śk· ///
b5ntsar\ prekene ṣañ palskont[s]e /// /// kl[o]mon otak tsalpelyesā 20 ///
b6preścyai kaṣṣī [cp]i pelaikne aunt(sa) /// /// palyśalyñene ket krāso yäktañmentsi ///
b727 || || – rwane || ·e /// /// [po]na kenantse manta nesaṃne nta ///

Transcription

a1te palsko ṣpä – kewc panna /// /// pr· ri ñatke karūn nai plāska pūdñä ///
a2mant wäntre 1(8) t(oṃ) w(e)ña hetuba/ā /// /// na kärstautstsai weśeññaisa nitmo wrenta ///
a3nolma pätsilparñ läklentameṃ /// /// yāne paiyn= epiṅkte carka wekä ///
a4ṅwsā yäksau prākre : arañcne ta /// /// ·o ·o p· meṃnne ram(tä) ///
a5täṅwaññeñca ///
a6kewca 21 ke – ///
a7läṃtsi rmer ka ///
b1peṅksa prākr(e) ///
b2tukowa a ///
b3no twe palsko ///
b4lñe kutameṃ starne kucesa keṣträ 2(5) /// /// wl· śk· ///
b5ntsar prekene ṣañ pälskontse /// /// klomon otak tsälpelyesā 20 ///
b6preścyai käṣṣī cpi pelaikne aunt(sa) /// /// pälyśalyñene ket krāso yäktañmentsi ///
b727 || || – rwane || ·e /// /// pona kenantse manta nesäṃne nta ///

Translation

References

IDP: THT 283b, TITUS: THT 283
Edition: TochSprR(B) II: 174-175
Translation: b5 Thomas 1952: 57; b6 Carling 2000: 284

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd (2000) Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

IDP

The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.

Thomas 1952

Thomas, Werner (1952) Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Berlin: Akademie-Verlag (Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9).

THT

Gippert, Jost, and Katharina Kupfer, and Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Frankfurt am Main.

TochSprR(B) II

Sieg, †E., and †W. Siegling (1953) TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Thomas, Werner, ed. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

http://www.univie.ac.at/tocharian/?THT 283.a
Output automatically generated on Sat, 2015-05-30, 10:40:31 (CEST).
Page last edited on Fri, 2015-03-13, 15:36:26 (CET), by Hannes A. Fellner. Version 4.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:50:06 (CET), by Automatic conversion.