print prev. next

Work in progress

THT 283.a

Other press marks:B 283, B 283a

Provenience

Main find spot:Qizil Miŋ-Öy
Specific find spot:Rothkuppelraum
Expedition code:T III MQR 62 + 63
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:Archaic
Script:Classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Kāvya
Verse/Prose:Verse

Object

Leaf number:9
Material:Ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:7
Remarks:Two fragments that do not touch, in one frame with THT 283.b. By TochSprR(B) II: 174-175 edited as "Nr. 283" (THT 283).

Images

THT 283a Recto THT 283a Verso

Images loaded from idp.bbaw.de through idp.bl.uk by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1te palsko s̝pa – kewc pann[a] /// /// [p]r· [ri] ñatke karūn nai plāska pū[dñä] ///
a2mant wäntre 1(8) t(oṃ) w(e)ña hetu[ba/ā] /// /// na karstau[ts]tsai weśeññaisa nitmo wren[ta] ///
a3nolma patsilparñ laklentameṃ /// /// yāne paiyn= epiṅkte carka weka ///
a4ṅwsā yäksau p[r]ākre : arañcne ta /// /// ·o ·o [p· m]eṃ[nn]e ram(ta) ///
a5taṅwaññe[ñca] ///
a6kewca 21 ke –\ ///
a7laṃtsi rmer k[a] ///
b1peṅksa prā[k]r(e) ///
b2tukowa a ///
b3no twe palsko ///
b4lñe kutameṃ [s]tarne kucesa keṣtra 2(5) /// /// wl· śk· ///
b5ntsar\ prekene ṣañ palskont[s]e /// /// kl[o]mon otak tsalpelyesā 20 ///
b6preścyai kaṣṣī [cp]i pelaikne aunt(sa) /// /// palyśalyñene ket krāso yäktañmentsi ///
b727 || || – rwane || ·e /// /// [po]na kenantse manta nesaṃne nta ///

Transcription

a1te palsko ṣpä – kewc panna /// /// pr· ri ñatke karūn nai plāska pūdñä ///
a2mant wäntre 1(8) t(oṃ) w(e)ña hetuba/ā /// /// na kärstautstsai weśeññaisa nitmo wrenta ///
a3nolma pätsilparñ läklentameṃ /// /// yāne paiyn= epiṅkte carka wekä ///
a4ṅwsā yäksau prākre : arañcne ta /// /// ·o ·o p· meṃnne ram(tä) ///
a5täṅwaññeñca ///
a6kewca 21 ke – ///
a7läṃtsi rmer ka ///
b1peṅksa prākr(e) ///
b2tukowa a ///
b3no twe palsko ///
b4lñe kutameṃ starne kucesa keṣträ 2(5) /// /// wl· śk· ///
b5ntsar prekene ṣañ pälskontse /// /// klomon otak tsälpelyesā 20 ///
b6preścyai käṣṣī cpi pelaikne aunt(sa) /// /// pälyśalyñene ket krāso yäktañmentsi ///
b727 || || – rwane || ·e /// /// pona kenantse manta nesäṃne nta ///

References

IDP: THT 283b, TITUS: THT 283
Edition: TochSprR(B) II: 174-175
Translation: b5 Thomas 1952: 57; b6 Carling 2000: 284

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd, 2000: Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen, Berlin/New York: de Gruyter.

IDP

The International Dunhuang Project: The Silk Road Online, at: http://idp.bl.uk/

Thomas 1952

Thomas, Werner, 1952: Die tocharischen Verbaladjektive auf -l, Berlin: Akademie-Verlag (Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9).

THT

Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Transcriptions prepared by Christiane Schaefer, transliterations by Tatsushi Tamai and Katharina Kupfer. Edited by Jost Gippert, Katharina Kupfer, and Tatsushi Tamai, Frankfurt am Main, 2000–2007; at: http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm

TochSprR(B) II

TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, hg. v. †E. Sieg und †W. Siegling, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633, aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1953.

http://www.univie.ac.at/tocharian/?THT 283.a
Output automatically generated on Tue, 2014-09-23, 12:22:50.
Page last edited on Thu, 2012-04-19, 13:13:09, by Michaël Peyrot. Version 3.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:50:06, by Automatic conversion.