print prev. next

Work in progress

THT 288

Other press marks:B 288, Bleistiftnummer 2028

Provenience

Main find spot:Siŋgim
Expedition code:T II S 67.3
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:Classical
Add. linguistic characteristics:With late forms
Script:Classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Kāvya
Verse/Prose:Verse

Object

Manuscript:THT 288-289
Material:Ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

THT 288 Recto THT 288 Verso

Images loaded from idp.bbaw.de through idp.bl.uk by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1/// ruṃ nauṣ yāmu pārāmitṣṣ[e ud](ai) ṣl[e] – kuse su ṣ[a ·k· m··] ///
a2/// ·s· lānt\ la[ṃ]ṣṣāte poyśiññe yopsa nervāne ///
a3/// mahākarunmeṃ vinai weweñu śakmaiyā ·m· ///
a4/// kartstse ākṣwa tonne stare oltsorsa 2 yära[m m]ā ///
a5/// ·e[n]es̝\ (ka)l[p]anma [tu]ntse okosa yñakteṃ yśā[mna ta]nma ///
b1/// p[i]lko meṅk= indrinta talāw wat no snai waste [c·] ///
b2/// rano masketar\karpyeṃ camel\ cau āś\ su ///
b3/// ·y· y[e]nmi s̝\ sāu klyomña taiseṃ empreṃ keś\ ta ///
b4/// [m]palñesa ṣañä\ palskontse po ñiś\ cainmeṃ tri ///
b5/// kaṣṣi s̝pa • ce ṣarm\ palkormeṃ palska āñmampa naum(y)e ///

Transcription

a1/// ruṃ nauṣ yāmu pārāmitṣṣe ud(ai) ṣle – kuse su ṣa ·k· m·· ///
a2/// ·s· lānt laṃṣṣāte poyśiññe yopsa nervāne ///
a3/// mahākarunmeṃ vinai weweñu śakmaiyā ·m· ///
a4/// kartstse ākṣwa tonne stare oltsorsa 2 yäräm ///
a5/// ·eneṣ (ka)lpanma tuntse okosa yñakteṃ yśāmna tänma ///
b1/// pilko meṅk= indrinta talāw wat no snai waste c· ///
b2/// rano mäsketär • kärpyeṃ camel cau āś su ///
b3/// ·y· yenmi sāu klyomña taiseṃ empreṃ keś tä ///
b4/// mpalñesa ṣañ pälskontse po ñiś cainmeṃ tri ///
b5/// käṣṣi ṣpäce ṣarm palkormeṃ palska āñmämpa naum(y)e ///

Translation

References

IDP: THT 288, TITUS: THT 288
Edition: TochSprR(B) II: 179
Translation: a1 Thomas 1957: 228; a2 Carling 2000: 249, Thomas 1957: 157, Thomas 1983: 37; a4 Thomas 1957: 256; b5 Thomas 1957: 158

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd (2000) Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

IDP

The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.

Thomas 1957

Thomas, Werner (1957) Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

Thomas 1983

Thomas, Werner (1983) Der tocharische Obliquus im Sinne eines Akkusativs der Richtung. Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur (Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 1983, 6 1983, 6).

THT

Gippert, Jost, and Katharina Kupfer, and Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Frankfurt am Main.

TochSprR(B) II

Sieg, †E., and †W. Siegling (1953) TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Thomas, Werner, ed. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

http://www.univie.ac.at/tocharian/?THT 288
Output automatically generated on Sat, 2015-07-04, 00:05:41 (CEST).
Page last edited on Thu, 2012-04-19, 16:05:27 (CEST), by Michaël Peyrot. Version 1.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:50:07 (CET), by Automatic conversion.