print prev. next

Work in progress

THT 288

Other press marks:B 288, Bleistiftnummer 2028

Provenience

Main find spot:Siŋgim
Expedition code:T II S 67.3
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:Classical
Add. linguistic characteristics:With late forms
Script:Classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Kāvya
Verse/Prose:Verse

Object

Manuscript:THT 288-289
Material:Ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

THT 288 Recto THT 288 Verso

Images loaded from idp.bbaw.de through idp.bl.uk by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1/// ruṃ nauṣ yāmu pārāmitṣṣ[e ud](ai) ṣl[e] – kuse su ṣ[a ·k· m··] ///
a2/// ·s· lānt\ la[ṃ]ṣṣāte poyśiññe yopsa nervāne ///
a3/// mahākarunmeṃ vinai weweñu śakmaiyā ·m· ///
a4/// kartstse ākṣwa tonne stare oltsorsa 2 yära[m m]ā ///
a5/// ·e[n]es̝\ (ka)l[p]anma [tu]ntse okosa yñakteṃ yśā[mna ta]nma ///
b1/// p[i]lko meṅk= indrinta talāw wat no snai waste [c·] ///
b2/// rano masketar\karpyeṃ camel\ cau āś\ su ///
b3/// ·y· y[e]nmi s̝\ sāu klyomña taiseṃ empreṃ keś\ ta ///
b4/// [m]palñesa ṣañä\ palskontse po ñiś\ cainmeṃ tri ///
b5/// kaṣṣi s̝pa • ce ṣarm\ palkormeṃ palska āñmampa naum(y)e ///

Transcription

a1/// ruṃ nauṣ yāmu pārāmitṣṣe ud(ai) ṣle – kuse su ṣa ·k· m·· ///
a2/// ·s· lānt laṃṣṣāte poyśiññe yopsa nervāne ///
a3/// mahākarunmeṃ vinai weweñu śakmaiyā ·m· ///
a4/// kartstse ākṣwa tonne stare oltsorsa 2 yäräm ///
a5/// ·eneṣ (ka)lpanma tuntse okosa yñakteṃ yśāmna tänma ///
b1/// pilko meṅk= indrinta talāw wat no snai waste c· ///
b2/// rano mäsketär • kärpyeṃ camel cau āś su ///
b3/// ·y· yenmi sāu klyomña taiseṃ empreṃ keś tä ///
b4/// mpalñesa ṣañ pälskontse po ñiś cainmeṃ tri ///
b5/// käṣṣi ṣpäce ṣarm palkormeṃ palska āñmämpa naum(y)e ///

References

IDP: THT 288, TITUS: THT 288
Edition: TochSprR(B) II: 179
Translation: a1 Thomas 1957: 228; a2 Carling 2000: 249, Thomas 1957: 157, Thomas 1983: 37; a4 Thomas 1957: 256; b5 Thomas 1957: 158

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd, 2000: Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen, Berlin/New York: de Gruyter.

IDP

The International Dunhuang Project: The Silk Road Online, at: http://idp.bl.uk/

Thomas 1957

Thomas, Werner, 1957: Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen, Wiesbaden: Harrassowitz.

Thomas 1983

Thomas, Werner, 1983: Der tocharische Obliquus im Sinne eines Akkusativs der Richtung, Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur (Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 1983, 6).

THT

Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Transcriptions prepared by Christiane Schaefer, transliterations by Tatsushi Tamai and Katharina Kupfer. Edited by Jost Gippert, Katharina Kupfer, and Tatsushi Tamai, Frankfurt am Main, 2000–2007; at: http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm

TochSprR(B) II

TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, hg. v. †E. Sieg und †W. Siegling, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633, aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1953.

http://www.univie.ac.at/tocharian/?THT 288
Output automatically generated on Wed, 2014-09-24, 06:27:13.
Page last edited on Thu, 2012-04-19, 16:05:27, by Michaël Peyrot. Version 1.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:50:07, by Automatic conversion.