print prev. next

Work in progress

THT 384

Other press marks:B 384, Bleistiftnummer 2047

Provenience

Main find spot:Siŋgim
Expedition code:T II S 82.1
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:Classical
Script:Classical

Text contents

Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna

Object

Material:Ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:7

Transliteration

a1only traces
a2/// (bo)dh[i]sātweṃts w(a)k(ī)tsñ(e) w(ä) [t]k(ā)ltse • kalpa taka[r]ṣkñ(e) ///
a3/// ot\ uttareṃśco te weña • pācer mācer ñi meṅki pi[lk·] ///
a4/// ñke tnek yarpo yāmmar ka s̝p\ 18 lat twe ostameṃ mā ///
a5/// nts· śāsanne • tāka ṣamāne ike śpālmeṃ ostaṣ[ṣ]e ///
a6/// (bo)dhisātwentso sa(rr)i(w)enta er(ṣa)lye • l(·)ā ///
a7only traces
b1only traces
b2/// [m·]skaicce poyś(i)ññ(e) krui nta kalloym n· ///
b3/// r w[ä]stsi 23 wñaneś cäñcareṃ brahmasvarsa w[e]ksa ceu ///
b4/// p[ik]wala śāmnaṃts śaulne iśāmna kār[p]at\ ṅke 24 ///
b5/// ñäśä\ ompostaṃ ka snai epiṅkte tākat [tw]e • śā[kya]muni ///
b6/// ·esa wās·· – – t(·)e ///
b7

Transcription

a1only traces
a2/// (bo)dhisātweṃts w(a)k(ī)tsñ(e) w(ä) tk(ā)ltse • kalpa takarṣkñ(e) ///
a3/// ot uttareṃśco te weñapācer mācer ñi meṅki pilk· ///
a4/// ñke tnek yarpo yāmmar ka ṣp 18 lat twe ostameṃ ///
a5/// nts· śāsanne • tāka ṣamāne ike śpālmeṃ ostaṣṣe ///
a6/// (bo)dhisātwentso sa(rr)i(w)enta er(ṣa)lye • l(·)ā ///
a7only traces
b1only traces
b2/// m·skaicce poyś(i)ññ(e) krui nta källoym n· ///
b3/// r wästsi 23 wñaneś cäñcareṃ brahmasvarsa weksa ceu ///
b4/// pikwala śāmnaṃts śaulne iśāmna kārpat ṅke 24 ///
b5/// ñäś ompostäṃ ka snai epiṅkte tākat tweśākyamuni ///
b6/// ·esa wās·· – – t(·)e ///
b7lost

References

TITUS: THT 384
Edition: TochSprR(B) II:
Translation: a3ff Thomas 1968: 219; a4 Schmidt KT 1974: 436; a6 Thomas 1952: 24, Thomas 1967b: 22

Bibliography

Schmidt KT 1974

Schmidt, Klaus T., 1974: Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen, Univ. Göttingen.

Thomas 1952

Thomas, Werner, 1952: Die tocharischen Verbaladjektive auf -l, Berlin: Akademie-Verlag (Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9).

Thomas 1967b

Thomas, Werner, 1967b: "Besteht ein formaler Unterschied zwischen N. und Obl. Sg. m. bei den wtoch. Verbaladjektiven?", Die Sprache 13, 20-30.

Thomas 1968

Thomas, Werner, 1968: "Zur Verwendung von toch. A oki/B ramt und A mäṃtne/B mäkte in Vergleichen", Orbis 17, 198-231.

THT

Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Transcriptions prepared by Christiane Schaefer, transliterations by Tatsushi Tamai and Katharina Kupfer. Edited by Jost Gippert, Katharina Kupfer, and Tatsushi Tamai, Frankfurt am Main, 2000–2007; at: http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm

TochSprR(B) II

TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, hg. v. †E. Sieg und †W. Siegling, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633, aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1953.

http://www.univie.ac.at/tocharian/?THT 384
Output automatically generated on Tue, 2014-07-29, 00:33:11.
Page last edited on Tue, 2012-12-18, 18:08:49, by Melanie Malzahn. Version 1.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:50:12, by Automatic conversion.