|
print
THT 73
| Other press marks: | B 73, THT 73 a + b |
Provenience |
| Main find spot: | Šorčuq |
| Expedition code: | T III Š 64.16 + Š 79.31, T III Š 75.5 + Š 93 |
| Collection: | Berlin Turfan Collection (BBAW) |
Language and Script |
| Language: | TB |
| Linguistic stage: | Classical |
| Script: | Classical |
Text contents |
| Title of the work: | Lakṣaṇa-Buddhastotra |
| Passage: | 11a-16a |
| Manuscript: | Araṇemi α |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Buddhastotra |
| Verse/Prose: | Verse |
Object |
| Material: | Ink on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Number of lines: | 6 |
| Remarks: | T III Š 64.16 and T III Š 75.52 are also labeled THT 73a and THT 73b, respectively. The original of the leftmost fragment is missing. In one frame with three other fragments. |
Images
Images loaded from idp.bbaw.de through idp.bl.uk by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin - Orientabteilung.
Transliteration
| a1 | 10 sklokacceṃ śāmnaṃts\ [s]kl(o)ksa [wi] /// /// ntine ramt\ kau[ṃ] tapāki ramt\ ñ(ä)[kcy](ai) |
| a2 | lakutsai ñäkcye ratreṃ aṃśūksa : eṃṣke /// /// [ly](e)lykormeṃ kantwa snai sklok\ maskeṃtra ai |
| a3 | śmauñ\ śāmna te maṃt weskeṃ watka /// /// s̝aṅwanmameṃ sarwānāṣṣe yerpemeṃ |
| a4 | tseñān= arkwina meñ yokaññana /// /// ñäkte ṣek\ tañ\ sumerṣṣana swañcai |
| a5 | ntsa ramt\ yaitu tākauy\ kauṃñäkte : tus(a) /// /// 12 tparyane taṅki wartsane āṃ |
| a6 | tsne wartsa wlaś(k)a l(y)ā[k\] pratsā(k)o − − /// /// − ntse wat\ maṃt [k]ektseñe kauc [p]āke |
| b1 | ñ(ä)[k]cy(e) padūmne ywārcka ke[s](ārne ca)kkarwisa mittarwisa tsetskañoṣ tañ alīn(e) : y[ail]uwa taṅki parkr[o]n(a) pr(a)r(o)ññ n· p· m· − − − − [·k·]ñcä\ śc[i]r(i)nts(o) [ram]t\ |
| b2 | lyelykuwa 13 kātso mā (tparya) mā ra rukausa pw asāñcnesa wawlāwausa pratsākaisa yaitusa • wlaśka lyakwañña ṣlyaṣṣ(a) prakary[a] katkre wartse kele |
| b3 | ywārśka mīṣe kare pe(rnettse : ) po aiśiññeṣeṃ pelaiknentaṃts\ lwāke ścmoñña aiśamñentse krentaunaṣṣe samūdra : dhyananmaṣṣana swañcai |
| b4 | nts= enenmeṃ lyelyūkusa sū(rya)kāṃtṣi kerci ramt\ laktseci 14 palskoṣṣi śpālmeṃ ckenta piś reskeṃ raddhinmaṣṣi spantaitsneṣṣi nāgi yākṣi |
| b5 | gandhārvi : ompalskoñeṣ[ṣ]i (snai keśä\) w[ä]rttonta pelaikneṣṣi preṅki aurcci krentaunaṣṣi naumyenta : mārgaṅk\ntaṣṣe war kārūnäṣṣe cintāmaṇi kwäntsaññeṣ[ṣ](e) |
| b6 | s[u]mer rīye nervāṃṣṣa : (maṃt tañ\) kātsāṣṣe samudtar saswa katkarñesa krentaunasa samudtarnta ṣeṣṣirku : 15 kañcān isāṣṣai tapākine ram(t\) |
Transcription
| a1 | 10 sklokacceṃ śāmnaṃts skl(o)ksa wi /// /// ntine ramt kauṃ tapāki ramt ñ(ä)kcy(ai) |
| a2 | lakutsai ñäkcye rätreṃ aṃśūksa : eṃṣke /// /// ly(e)lykormeṃ kantwa snai sklok mäskeṃträ ai |
| a3 | śmauñ śāmna te maṃt weskeṃ watka /// /// ṣäṅwanmameṃ särwānāṣṣe yerpemeṃ |
| a4 | tseñān= arkwina meñ yokäññana /// /// ñäkte ṣek tañ sumerṣṣana swañcai |
| a5 | ntsa ramt yaitu tākauy kauṃñäkte : tus(a) /// /// 12 tparyane taṅki wartsane āṃ |
| a6 | tsne wartsa wlaś(k)a l(y)āk pratsā(k)o − − /// /// − ntse wat maṃt kektseñe kauc pāke |
| b1 | ñ(ä)kcy(e) padūmne ywārcka kes(ārne ca)kkarwisa mittarwisa tsetskäñoṣ tañ alīn(e) : yailuwa taṅki pärkron(a) pr(a)r(o)ññ n· p· m· − − − − ·k·ñc ścir(i)nts(o) ramt |
| b2 | lyelykuwa 13 kātso mā (tparya) mā ra rukausa pw asāñcnesa wawlāwausa pratsākaisa yaitusa • wlaśka lyakwañña ṣlyaṣṣ(a) prakarya kätkre wartse kele |
| b3 | ywārśka mīṣe kare pe(rnettse : ) po aiśiññeṣeṃ pelaiknentaṃts lwāke ścmoñña aiśamñentse krentaunaṣṣe samūdrä : dhyananmaṣṣana swañcai |
| b4 | nts= enenmeṃ lyelyūkusa sū(rya)kāṃtṣi kerci ramt läktseci 14 pälskoṣṣi śpālmeṃ ckenta piś reskeṃ räddhinmaṣṣi späntaitsneṣṣi nāgi yākṣi |
| b5 | gandhārvi : ompalskoñeṣṣi (snai keś) wärttonta pelaikneṣṣi preṅki aurcci krentaunaṣṣi naumyenta : mārgaṅkntaṣṣe war kārūnäṣṣe cintāmaṇi kwäntsaññeṣṣ(e) |
| b6 | sumer rīye nervāṃṣṣa : (maṃt tañ) kātsāṣṣe samudtär saswa kätkarñesa krentaunasa samudtärnta ṣeṣṣirku : 15 kañcān isāṣṣai tapākine ram(t) |
|---|
References
IDP: THT 73a, THT 73b, THT 73c, TITUS: THT 73
Edition: TochSprR(B) II: 12-13
Complete translation: Couvreur 1954c: 103
Translation: a1f Thomas 1968: 211; a3f Thomas 1979b: 45; a5f Thomas 1958a: 167; b1 Carling 2000: 349, Krause, WTG: 191, Thomas 1958a: 167; b2 Thomas 1970: 262, TochSprR(B)2: 229; b3 Hackstein 1995: 124, Thomas 1970: 270, Thomas 1997: 81, TochSprR(B)2: 229, TochSprR(B)2: 230; b3f Thomas 1968: 211; b4=B075b1 Thomas 1993: 192; b4f Thomas 1970: 261
Bibliography
Carling 2000
Carling, Gerd, 2000: Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen, Berlin/New York: de Gruyter.
Couvreur 1954c
Couvreur, Walter, 1954c: "Koetsjische literaire fragmenten uit de Berlijnse verzameling (naar aanleiding van Sieg & Siegling’s Tocharische Sprachreste)", Handelingen VIII der Zuidnederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschiedenis, 97-117.
Hackstein 1995
Hackstein, Olav, 1995: Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht (HS Erg.-Heft 38).
Krause, WTG
Wolfgang Krause, Westtocharische Grammatik, Band I. Das Verbum, Heidelberg: Winter 1952.
Thomas 1958a
Thomas, Werner, 1958a: "Zum Ausdruck der Komparation beim tocharischen Adjektiv", KZ 75, 129-169.
Thomas 1968
Thomas, Werner, 1968: "Zur Verwendung von toch. A oki/B ramt und A mäṃtne/B mäkte in Vergleichen", Orbis 17, 198-231.
Thomas 1970
Thomas, Werner, 1970: "Zu einer stilistischen Besonderheit im Tocharischen", KZ 84, 254-280.
Thomas 1979b
Thomas, Werner, 1979b: Formale Besonderheiten in metrischen Texten des Tocharischen: Zur Verteilung von B tane/tne 'hier' und B ñake/ñke 'jetzt', Mainz: Verlag d. Akad. d. Wissenschaften und d. Literatur (Abhandlungen d. Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse 1979, 15).
Thomas 1993
Thomas, Werner, 1993: Parallele Texte im Tocharischen und ihre Bewertung, Stuttgart: Steiner (SbWGF XXX, 5).
Thomas 1997
Thomas, Werner, 1997: Interpretationsprobleme im Tocharischen. Unflektiertes A puk, B po 'ganz, all, jeder', Stuttgart: Steiner (SbWGF XXXV, 3).
THT
Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien. TITUS. Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Transcriptions prepared by Christiane Schaefer, transliterations by Tatsushi Tamai and transliterations by Katharina Kupfer. Edited by Jost Gippert, Katharina Kupfer, and Tatsushi Tamai, Frankfurt am Main, 2000-2007; at:
http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm
TochSprR(B) II
TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, hg. v. †E. Sieg und †W. Siegling, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633, aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1953.
TochSprR(B)2
Tocharische Sprachreste. Sprache B. Teil I: Die Texte. Band 1. Fragmente Nr. 1-116 der Berliner Sammlung, hg. v. †Emil Sieg und †Wilhelm Siegling, neubearbeitet und mit einem Kommentar nebst Register versehen v. Werner Thomas, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1983.
|