thesaurus print prev. next

Work in progress

THT 87.a

Other press marks:B 87, Bleistiftnummer 2233, Toch 536


Main find spot:Šorčuq
Expedition code:T III Š 96.18
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Linguistic stage:Classical

Text contents

Title of the work:Araṇemijātaka
Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna


Manuscript:Araṇemi α
Leaf number:20
Material:Ink on paper
Number of lines:6
Remarks:In one frame with THT 87.b.


THT 87a recto THT 87a recto THT 87a verso THT 87a verso

Images loaded from through by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.


a4(– –) s̝s̝aṃ || ///
a5ṣṣe parmaṅsa ///
a6(–) [ik]·ne • klau[tk](·) ///
b1ñ[k]e mā kalla[ṃ] • tso·[e] ///
b2brāhmaṇe[n](··) ///
b3[w]e – [t]·e ///


a4(we)ṣṣäṃ || ///
a5ṣṣe pärmaṅsa ///
a6ik(e)neklautk(a) ///
b1ñke kallaṃ • tso·e ///
b2brāhmaṇen(ts) ///
b3we – t·e ///


a5... in the hope of ...
a6... at this place. (He (?)) turned back ...
b1... now he/they now will not obtain. ...
b2... (of) the Brahmins ...

Philological commentary

This fragment (leaf 20 of the Š-manuscript) directly follows THT 85, hence its lines a1-5 must overlap with lines a5-b5 of THT 86. Due to the scanty remains here – only a few akṣaras from three lines are preserved –, however, only a single overlap is to be found (THT 86: b5 and line a5 here); in line a4 and THT 86: b4 the texts can be merged: //// (we)ṣṣäṃ || (chanda)kanivartaṃne || ñiśmeṃ tsrorsa larepi soṃśke(nts)e ////.

The story is continued on THT 88. The translation follows Schmidt KT 2001: 316.

b1. The restoration and correction to tso(ṅk)ai(k) "in the morning" by Sieg/Siegling in TochSprR(B) II (followed by Schmidt) is doubful; the visible remains of the akṣara speak in favor of tso(n)e, but such a confusoin of nasal signs is highly unlikely.


IDP: THT 87a, TITUS: THT 87.
Edition: TochSprR(B) II: 24 (as Nr. 87).
Complete translation: Schmidt KT 2001: 315-316.


Melanie Malzahn



The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.

Schmidt KT 2001

Schmidt, Klaus Totila (2001) Die westtocharische Version des Araṇemi-Jātakas in deutscher Übersetzung, In Bazin, Louis, and Peter Zieme, eds., De Dunhuang à Istanbul. Hommage à James Russell Hamilton. Turnhout: Brepols (Silk Road Studies 5), 299-327.


Gippert, Jost et al. Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Frankfurt am Main.

TochSprR(B) II

Sieg, Emil, and †Wilhelm Siegling (1953) TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Thomas, Werner, ed. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. 87.a
Output automatically generated on Tue, 2016-08-23, 23:05:54 (CEST).
Page last edited on Sun, 2016-01-31, 11:56:29 (CET), by Martin Braun. Version 18.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:49:56 (CET), by Automatic conversion.