print prev. next

Work in progress

THT 87.a

Other press marks:B 87, Bleistiftnummer 2233, Toch 536

Provenience

Main find spot:Šorčuq
Expedition code:T III Š 96.18
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:Classical
Script:Classical

Text contents

Title of the work:Araṇemijātaka
Text genre:Literary
Text subgenre:Jātaka/Avadāna
Verse/Prose:Both

Object

Manuscript:Araṇemi α
Leaf number:20
Material:Ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6
Remarks:In one frame with THT 87.b.

Images

THT 87a Recto THT 87a Recto THT 87a Verso THT 87a Verso

Images loaded from idp.bbaw.de through idp.bl.uk by courtesy of IDP Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1lost
a2lost
a3illegible
a4(– –) s̝s̝aṃ || ///
a5ṣṣe parmaṅsa ///
a6(–) [ik]·ne • klau[tk](·) ///
b1ñ[k]e mā kalla[ṃ] • tso·[e] ///
b2brāhmaṇe[n](··) ///
b3[w]e – [t]·e ///
b4illegible
b5lost
b6lost

Transcription

a1|lost
a2|lost
a3|only |traces
a4(we)ṣṣäṃ || ///
a5ṣṣe pärmaṅsa ///
a6ik(e)ne • klautk(a) ///
b1ñke kallaṃ • tso·e ///
b2brāhmaṇen(ts) ///
b3we – t·e ///
b4|only |traces
b5|lost
b6|lost

Translation

a5... in the hope of ...
a6... at this place. (He (?)) turned back ...
b1... now he/they now will not obtain. ...
b2... (of) the Brahmins ...

Philological commentary

This fragment (leaf 20 of the Š-manuscript) directly follows THT 85, hence its lines a1-5 must overlap with lines a5-b5 of THT 86. Due to the scanty remains here – only a few akṣaras from three lines are preserved –, however, only a single overlap is to be found (THT 86: b5 and line a5 here); in line a4 and THT 86: b4 the texts can be merged: //// (we)ṣṣäṃ || (chanda)kanivartaṃne || ñiśmeṃ tsrorsa larepi soṃśke(nts)e ////.

The story is continued on THT 88. The translation follows Schmidt KT 2001: 316.

b1. The restoration and correction to tso(ṅk)ai(k) "in the morning" by Sieg/Siegling in TochSprR(B) II (followed by Schmidt) is doubful; the visible remains of the akṣara speak in favor of tso(n)e, but such a confusoin of nasal signs is highly unlikely.

References

IDP: THT 87a, TITUS: THT 87
Edition: TochSprR(B) II: 24 (as Nr. 87)
Complete translation: Schmidt KT 2001: 315-316

Editor

Melanie Malzahn

Bibliography

IDP

The International Dunhuang Project: The Silk Road Online, at: http://idp.bl.uk/

Schmidt KT 2001

Schmidt, Klaus T., 2001: "Die westtocharische Version des Araṇemi-Jātakas in deutscher Übersetzung", De Dunhuang à Istanbul. Hommage à James Russell Hamilton, prés. par Louis Bazin et Peter Zieme, Turnhout: Brepols (Silk Road Studies 5), 299-327.

THT

Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection. Transcriptions prepared by Christiane Schaefer, transliterations by Tatsushi Tamai and Katharina Kupfer. Edited by Jost Gippert, Katharina Kupfer, and Tatsushi Tamai, Frankfurt am Main, 2000–2007; at: http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm

TochSprR(B) II

TochSprR(B) II: Tocharische Sprachreste. Sprache B, hg. v. †E. Sieg und †W. Siegling, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633, aus dem Nachlaß hg. v. Werner Thomas, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1953.

http://www.univie.ac.at/tocharian/?THT 87.a
Output automatically generated on Sat, 2014-12-20, 18:17:50.
Page cached on Sat, 2014-12-20, 18:12:01.
Page last edited on Thu, 2012-09-06, 12:43:16, by Theresa Illés. Version 17.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:49:56, by Automatic conversion.