Univ.-Prof. Dragoș Ioan Ciobanu, PhD

picture of Dragoș Ioan Ciobanu

Professorship for Computational Terminology and Machine Translation at the Center for Translation Studies

Contact Dragoș Ioan Ciobanu



Curriculum Vitae:

born 1980 in Bârlad, Romania
2002-2004 MA Translation Studies (English and French), Universitatea 'Al. I. Cuza' (Education) Bulevardul Copou, Iași, Romania
1998-2002 BA English and French Universitatea 'Al. I. Cuza' (Education), Bulevardul Copou, Iași, Romania
2002-2003 Technical writer and translator, Romania
2004 Certified Translator and Interpreter – Romanian, English and French, Translation and Interpreting, Romania
2006 PhD: Acquiring Reading Skills in a Foreign Language in a Multilingual, Corpus-Based Environment, University of Leeds, UK
2003-2007 Research Fellow in the Centre for Translation Studies, University of Leeds, UK
2007-2010 Instructional designer and Web manager for the National Network for Interpreting UK project, University of Leeds, UK
2007-2012 Academic Staff Development Officer, Staff and Departmental Development Unit, University of Leeds, UK
2009 Certified Membership of the Association for Learning Technology (CMALT), UK
2012 Fellow of the UK Higher Education Academy, UK
2012-2020 Associate Professor in Translation Studies, Centre for Translation Studies (CTS), University of Leeds, UK
2017 SDL Trados Studio 2017 for Project Managers Certification
2017 Memsource Certified Trainer
since October 2020 Professor of Computational terminology and machine translation, Department for Translation Studies, University of Vienna

Research areas:

* Machine Translation (MT)
* Terminology extraction and management
* Speech technologies for professional translators (speech synthesis and automatic speech recognition)
* Corpus linguistics
* Localisation tools and workflows
* Computer-Assisted Translation (CAT) technologies
* e-learning

"My work focuses on improving language technologies which help trainee and professional specialised translators, interpreters, subtitlers, or terminologists transfer meaning more effectively between languages. These professions are crucial for the progress of our society and take years of specialised training which combines subject-matter expertise, in-depth knowledge of two or more languages and constant familiarity with the latest language technologies." (Dragoș Ioan Ciobanu)