Doz. Dr. Brigitta Busch

Deutsch als Fremd- und Zweitsprache

Institut für Sprachwissenschaft
Sensengasse 3a
1090 Wien

E-Mail: brigitta.busch@univie.ac.at

Curriculum vitae

1. Akademische Qualifikationen, berufliche Laufbahn
  • 2009 Berufung in das ExpertInnenkomitee des Europarats für die Rahmenkonvention zum Schutz nationaler Minderheiten
  • seit 2006 Forschungs- und Lehrtätigkeit an der Universität Wien (Institut für Sprachwissenschaft), der Universität Klagenfurt (Institut für Slawistik) und der University of Cape Town
  • seit 2005 Selbständige Wissenschafterin; regelmäßige Gastprofessuren an der Universität Cape Town (Zentrum für Mehrsprachigkeit) und Betreuung eines Forschungsprojekts zu Mehrsprachigkeit und Bildung in Kapstadt
  • 2004 Habilitation an der Universität Wien mit der Habilitationsschrift ‚Sprachen im Disput. Eine sprachenpolitische Studie zu Medien in mehrsprachigen Gesellschaften‘ (venia docendi für Angewandte Sprachwissenschaft und Soziolinguistik)
  • seit 2003 Senior Research Fellow am Institut für Sprachwissenschaft der Universität Wien, Tätigkeit in verschiedenen Forschungsprojekten (siehe Punkt 2)
  • 1999-2003 Aufbau und Leitung der Arbeitsstelle für interkulturelle Studien/Centre for Intercultural Studies (CIS) an der Universität Klagenfurt
  • 1998 Promotion (mit Auszeichnung) zur Doktorin der Philosophie an der Universität Klagenfurt mit einer Dissertation zu den slowenischen Medien in Kärnten
  • 1996 Abschluss des Studiums (mit Auszeichnung) und Sponsion zur Magistra der Philosophie mit einer Diplomarbeit zum Thema der zweisprachigen Schule in Kärnten
  • 1990-1996 Studium der Slowenistik und der gewählten Fächerkombination „Theorie und Praxis interkultureller Verständigung“ an der Universität Klagenfurt mit einer Diplomarbeit zur zweisprachigen Schule in Kärnten
  • 1989 Inskription als außerordentliche Hörerin an der Universität Klagenfurt
  • 1992-1999 Expertin beim Europarat (1992-1995 an der Abteilung für Menschenrechte; 1995-1999 an der politischen Abteilung, insbesondere in der Entwicklung und Begleitung des Programms Confidence-building Measures und Implementierung des Programms in Südost- und Osteuropäischen Ländern)
  • 1984-1992 Freiberufliche journalistische Tätigkeit für Printmedien und Radiostationen (u. a. Fédération Européenne des Radios Libres, Le monde diplomatique)
  • 1977-1992 Tätigkeit in der Landwirtschaft in Frankreich (Praktikum) und in Kärnten (Leitung eines landwirtschaftlichen Betriebs; Ausbildung von PraktikantInnen der Universität für Bodenkultur in Wien)
  • 1973-1976 Ausbildung zur Landwirtschaftsmeisterin (mit einem Schwerpunkt in Regionalentwicklung) in Frankreich und in der Schweiz
  • 1972 Matura mit Auszeichnung in Wien
  • 1970-1971 Welsh Girls‘ School in Ashford (UK)
  • 1965-1970 Besuch des Gymnasiums in Wien X
  • 1960-1965 Volksschule in Wien IV
2. Wissenschaftliche Forschungsprojekte
  • Improving the quality of education in South Africa: The Literacy and Numeracy Challenge
    Förderung: Education Department of the Western Cape, S. A., Ford Foundation und Royal Netherlands Embassy of South Africa (RNE) 2007-2011
    Leitung: Neville Alexander, UCT
    Wissenschaftliche Begleitung und Team development: B. Busch
  • Der Beitrag freier Radios zu sozialer Inklusion und Meinungsvielfalt
    Forschungsprojekt im Auftrag der RTR, 2007-2008
  • Cultural Policies and Diversity
    Aktualisierung zum Projekt Changing City Spaces im Auftrag der Europäischen Kommission 2007-2008
  • Slowenische Heteroglossie in Kärnten.
    Förderung: Volksgruppenabteilung, Bundeskanzleramt, Wien, 2006
    Koordination: B. Busch, 2006-2007
  • Soziolinguistische Forschung zur slowenisch-deutschen Zweisprachigkeit in Kärnten. Überblick über neuere Forschungsprojekte und Publikationen.
    Förderung: Forschungskommission der Universität Klagenfurt, 2006-2007
    B. Busch, U. Doleschal
  • Slowenisch-deutsche Zweisprachigkeit und Slowenisch als Fremdsprache
    Förderung: Gehringstiftung, 2006-2007
    B. Busch, U. Doleschal
  • Changing interests and identities in European border regions: EU policies, ethnic minorities and socio-political transformation in member states and accession countries (EUROREG), Projekt im 6. Rahmenprogramm der EU
    Koordination: European University Florence, 2004-2007
    Teilprojekt Minderheiten im Burgenland: B. Busch
  • [edu:comm] – Education via Communication in Communities
    Sokrates/Grundtvig Lernpartnerschaft 2004-2006
    Koordination: E. Kuntschner, Wien
  • Linguistic diversity and literacy in a global perspective: A comparative look at practices in European and African countries
    Förderung: Europäisches Fremdsprachenzentrum des Europarates, UNESCO, 2004-2006
    Leitung: B. Busch
    Mitarbeit: N. Alexander, C. Bloch, V. Edwards, I. Gogolin, Kum a‘ Ndumbe, M. Tadadjeu
  • Didaktik in heterogenen Klassen. Sprachliche Vielfalt und Nutzung des sprachlichen Umfelds. Eine Erhebung der Erfahrungen von LehrerInnen im mutttersprachlichen Unterricht
    Förderung: BM für Bildung, Wissenschaft und Kultur, Wien, 2004-2005
    Leitung: B. Busch, Mitarbeit: M. Böse
  • Changing City Spaces: new challenges to cultural policies in Europe
    Förderung: Projekt im 5. Rahmenprogramm der EU, 2003-2005
    Gesamtleitung: U. Meinhof (Univ. Southampton)
    Koordination des Teilprojekts Medien und des Teils Balkanländer: B. Busch
  • Border Discourse: Changing Nations, Changing Stories in European Border Communities
    Förderung: 5. Rahmenprogramm der EU, 1999-2002
    Leitung: Ulrike Meinhof (Southampton); andere beteiligte Universitäten: TU Chemnitz, Bern, Wolverhampton, Triest, Ljubljana
    Österreichisch-slowenische Grenze: A. Bister, B. Busch, B. Hipfl, P. Strohmaier
  • The televisual construction of the 20th century
    Leitung: U. Meinhof
    Förderung: AHRB, British Council, 1999-2001
    Mitarbeit: Sprach- und Medienwissenschafter aus zehn europäischen Ländern
  • Zweisprachiges Radio für Kinder und Jugendliche und österreichische Volksgruppensprachen
    Leitung: A. Kaiser, P. Herceg
    Förderung: EU Programme for Lesser Used Languages, BKA, 1998-1999
  • Wissenschaftliche Begleitung des Europaratsprogramms Confidence building Measures, wissenschaftliche Begleitung und Evaluierung ausgewählter Projekte in Südost- und Osteuropa, 1996-1999
    Darunter:
    “ Evaluierung des Gesamtprogramms Confidence building measures (1999, 2000, 2001)
    “ Aufbau und Begleitung des südosteuropäischen Journalistennetzwerks AIM (Journalismus im Krieg; journalistische Aus- und Weiterbildung; Aufbau der computergestützten Kommunikation; interkulturelle Kommunikation)
    “ Intercultural approach training, Ukraine (bilinguale Schulbildung; Lehrerfortbildung)
    “ Centre for Multicultural Understanding and Communication (CMUC), Makedonien (Workshops zu interkultureller Kommunikation für Jugendliche und Studierende)
    “ Mirovna Skola Gorski kotar, Kroatien (interkulturelle Bildung als fächerübergreifendes Unterrichtsprinzip; außerschulische Bildungsarbeit)
    “ Journalistenschule Novi Sad, Vojvodina (Aufbau des Kursprogramms)
    “ Minderheitenmedien und mehrsprachige Medien, Litauen (Bestandaufnahme und Begutachtung verschiedener Initiativen)
3. Lehrtätigkeit
3.1 Regelmäßige Lehre an Universitäten und Hochschulen
  • Institut für Sprachwissenschaft der Universität Wien
    Spezielle Probleme der Soziolinguistik: Medien und interkulturelle Kommunikation, SoSe 04, 06, 08
    Spezielle Probleme der Soziolinguistik: Sprachenbiographien: Theorie und Methode SoSe 05, 07
    Vertiefende Methoden: SoSe 09
    Privatissimum: seit 2007
  • Universität Klagenfurt
    Institut für Slawistik:
    Sprachwissenschaftliches Seminar Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Slowenisch WiSe 08/09, 07/08, 06/07
    Text und Diskursanalyse WiSe 07/08
    Kulturwissenschaftliches Seminar/Proseminar für SlawistInnen: WiSe 04/05, 05/06, SoSe 08
  • Fakultät für Kulturwissenschaft der Universität Klagenfurt:
    Mehrsprachigkeit interdisziplinär WiSe 08/09, 07/08, 06/07, 05/06, 04/05
  • Institut für Medien- und Kommunikationswissenschaft der Universität Klagenfurt :
    Interkulturelle Kommunikation, Text- und Diskursanalyse, Radiopraktikum, Medien und Entwicklung, verschiedene Themen zu Medien und Politik zwischen 1992-2002
  • University of Cape Town
    Verschiedene Module im panafrikanischen M.A. Multilingualismus und Bildung (2002, 2003, 2004, 2005, 2006)
  • Universität Kassel
    Interkulturelle Kommunikation WiSe 07/08, 08/09 und SoSe 09
  • Institut für interdisziplinäre Forschung und Fortbildung (IFF), Wien, Klagenfurt, Graz
    soziale Kompetenz in interkulturellen Situationen, 2002 und 2003
  • Donauuniversität Krems
    Modul Interkulturelle Kommunikation im M. A. Interkulturelle Kompetenzen 2007, 2008 und 2009
  • Pädagogische Hochschule Wien
    Modul soziokulturelle Grundlagen im Lehrgang Deutsch als Fremdsprache, Deutsch als Zweitsprache SoSe 08 und 09
3.2 Gastvorträge und Gastseminare
  • DoktorandInnenkolleg Universität Helsinki, School of Social Science (Mai 2009)
  • Université du Luxembourg, Unité de Recherche IPSE (Identités, Politiques, Sociétés, Espaces) (Jänner 2009)
  • Universität Kairo, Faculty of  Mass Communication(Jänner 2009)
  • Doctoral School des DYLAN Projekts (Lyon, April 2008)
  • Universität Hamburg, Ringvorlesung Mehrsprachigkeit und Bildung (Dezember 2006)
  • University of Cape Town, All Africa House Lectures (März 2006)
  • Universität Ljubljana, Department of Sociology (November 2005)
  • Universität Innsbruck, Institut für Germanistik (Juni 2005)
  • Universität Wien, Institut für Germanistik  (Mai 2005)
  • University of Aberdeen, Institut für Germanistik (Mai 2005)
  • Universität Duisburg-Essen, Germanistik (2004)
  • Universität Ljubljana (1998, 2004)
  • University of Cardiff, Centre for Language and Communication (Juni 2003)
  • Univerzitet Umetnosti, Belgrad (März 2003)
  • University of Southampton, Department of Germanic Studies (Februar 2002)
  • Goldsmith College, London, Department of Media and Cultural Studies (Jänner 2001)
  • Uppsala, Centre for multiethnic relations (2001)
  • Novinarska Škola Novi Sad (Mediji u multikulturnom okruženju, 2001)
  • Novinarska Skola, Novi Sad (1999)
  • Académie Nationale Malgache, Antananarivo (1999)
  • Universidad Nacional de Costa Rica (Minority and Linguistic Rights, 1997)
  • Universität Ljubljana (Interkulturna komunikacija in civilna družba, 1996)
3.3 Entwicklung universitärer Lehrgänge
  • Master et PhD en Langues Africaines et en Linguistique Appliquée (PAMAPAL)
    University of Cape Town, Université de Yaoundé, seit 2008
    Leitung: N. Alexander, M. Tadadjeu
  • Multilingualism in education, MA-Studienlehrgang
    University of Cape Twon, PRAESA, 2001-2003
    Leitung: Neville Alexander, Universität Cape Town
    Mitarbeit: C. Bloch, B. Busch, K. Heugh, B. Mahlalela, N. Mbude, P. Plüddermann
  • Reporting diversity: Curriculum development for journalism students and media professionals
    Media Diversity Institute (London); Europäische Kommission, 2001-2009
    Mitarbeit: B. Busch, M. Coman, M. Deenitchina, J. Owen, J. Pielko, A. Sharogradskaya, M. Sukosd, J. Tulloch, J. Vockic, B. Winston
  • Interkulturelles Projektmanagement. Entwicklung eines Universitätslehrgangs für Non- Profit-Organisationen
    Universität Klagenfurt, CIS, 2000-2003
    Projektteam: B. Busch, I. Paul-Horn, K. Lackner, C. Lackner, W. Erlacher
  • Lehrgang Minderheitenmedien an der Journalistenhochschule in Novi Sad
    seit 1999
    Projektteam: D. Vali?, B. Busch
3.4 Außeruniversitäre Lehre
  • Diplomatische Akademie, Wien (Interkulturelle Kommunikation, zwischen 2000 und 2006)
  • Internationales Studienzentrum für wissenschaftliche Erwachsenenbildung und Demokratieforschung (ISZ), Wien (Kommunikation im interkulturellen Kontext; Sprache und Identität, seit 1998)
  • Weiterbildung für Lehrerinnen und Lehrer
  • Weiterbildung für Lehrende der Pädagogischen Hochschulen (Juni 2008)
  • Seminare für LehrerInnen im muttersprachlichen Unterricht für das Bundesministerium für Bildung, Unterricht und Kultur in Wien (1998-2008)
  • Pädagogische Institute Klagenfurt und Graz: Seminare zu interkultureller Kommunikation, Medienkompetenz, Medienpädagogik, Nord-Süd-Kooperation, Text- und Diskursanalyse (seit 1996)
  • ‚Österreich-Seminare DaF International für DeutschlehrerInnen in nicht deutschsprachigen Ländern‘ des Bundesministeriums für Bildung, Wissenschaft und Kultur (1998-2003)
  • Österreichische Kooperation und KulturKontakt Austria (Lehrerfortbildung in Bosnien- Herzegovina, zwischen1998-2008)
  • Ministère de l’enseignement de la République de Madagascar (bilingualer Unterricht, 1998-1999)
  • Sprachpraktikum für DeutschlehrerInnen (Universität Antananarivo, Madagaskar 1998, Universität San José, Costa Rica 1996)
  • Weiterbildung für Journalistinnen und Journalisten
    Reporting Diversity für JournalistInnen, Kairo, Jänner 2009
  • Journalistennetzwerk AIM (mehrere Seminare für Journalisten aus dem Raum des früheren Jugoslawien zwischen 1998 und 2002)
  • Stabilitätspakt für Südosteuropa (mehrere internationale Seminare ‚Reporting diversity‘, in Sofia, Skopje und Novi Sad 2000-2002)
  • Association des journalistes de Madagascar (Seminar zu Medien im Transformationsprozess 2000)
3.5 Entwicklung von Lehr- und Lernmaterial

www.sprachensteckbriefe.at Eine Information des BMUKK
Seit 2007
Inhaltliche Konzeption und Erstellen einzelner Steckbriefe

  • Entwicklung von Unterrichtsmaterialien für den muttersprachlichen Unterricht in Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, 5. bis 9. Schulstufe
    Förderung: BMBWK, 1998-2000.
    Projektteam: B. Busch, Z. Bebi?, E. Fleck, M. Smoli?
  • Entwicklung von Unterrichtsmaterial für den muttersprachlichen Unterricht in Bosnisch/Kroatisch/Serbisch für die 1. bis 4. Schulstufe
    Förderung: Bundesministerium für Unterricht und kulturelle Angelegenheiten, 1998-1999
    Projektteam: B. Busch, Z. Bebi?, E. Fleck und M. Smoli?
  • Materialen für den kulturkundlichen Unterricht in den Schulen in Bosnia-Herzegovina
    Förderung: KulturKontakt Österreich und das Büro des Hohen Repräsentanten für Bosnien und Herzegovina in Sarajevo, 1998-2000.
    Projektteam: M. Anzengruber, B. Busch, D. Larcher, J. Schick
  • Entwicklung einer synoptischen vergleichenden Grammatik Deutsch-Slowenisch und von Unterrichtsmaterial für Slowenischkurse
    Förderung: Forschungskommission der Universität Klagenfurt, 1996
    Projektteam: B. Busch, L. ?rnivec
4. Organisation von wissenschaftlichen Tagungen
  • 2008
    Workshop „Biografische Zugänge in der Sprachwissenschaft“ an der Österreichischen Linguistiktagung, 6.-8. 12. 2008 (zusammen H. Krumm und der Arbeitsgruppe Spracherleben)
  • 2005
    Literacy and linguistic diversity, internationaler Workshop am Europäischen Sprachenzentrum in Graz, 23.-25. 6. 2005
  • 2002
    Language, discourse and borders, internationaler Workshop in Kooperation zwischen Multilingual Matters und dem Institut für Sprachwissenschaft, Universität Wien, 29.-30. 9. 2002
  • 2001
    Enquete zur Sprachenpolitik in Österreich, Verbal-Enquete im Rahmen des österreichischen Linguistiktages, Universität Klagenfurt, 26.-28. 10.
  • 2001
    (gemeinsam mit R. de Cillia)
    Intercultural Project Management in civil society organisations, Universität Klagenfurt, 2.-7. Juni 2001
  • 2000
    Cross-border Cooperation, Universität Klagenfurt, 7.-12. Dezember 2000 (gemeinsam mit U. Meinhof, D. Wastl-Walter)
    Beyond imagined Community. Communication, technologies and transnational cultures, internationale Konferenz, Universität Klagenfurt, 9.-12. November 2000 (gemeinsam mit B. Hipfl, K. Robins)
    Intercultural Project Management in an East-West Perspective, Centre for Intercultural Studies (CIS), Universität Klagenfurt, 7.-12. Februar 2000
  • 1999
    International Workshop: Media in Multicultural and Multilingual Settings, Universität Klagenfurt, 11.-14. November 1999 (gemeinsam mit B. Hipfl, K. Robins)
    Managing diversity“, Preparation Workshop for the Sofia Conference on Educational Cooperation in South-Eastern Europe, Universität Klagenfurt, 17.-19. September 1999 (gemeinsam mit D. Larcher)
    Confidence Building Measures: Philosophical backgrounds, Universität Klagenfurt, 18.-19. Juni 1999
    Verbal Workshop zur Sprachenpolitik in Österreichisch, Österreichischer Linguistiktag, Universität Wien, 23. 10. 1999 (mit R. de Cillia)
  • 1997
    Confidence-building Measures Projects: Encouraging intercultural communication“ Europaratstagung, Universität Klagenfurt, 13. 11.-15. 11.1997
  • 1996
    Frontiers: a Challenge for Interculturality“, Universität Belgrad, 30. Mai – 1. Juni 1996 (gemeinsam mit B. Jakši?)
  • 1995
    Towards a Language of Peace, Universität Belgrad, 17.-18. März 1995 (gemeinsam mit B. Jakši?)
    Confidence Building Measures: A Basis for Communal Life, Universität Klagenfurt, 29. 11.-1. 12. 1995
  • 1994
    Interculturality, Universität Belgrad, 2.-4. Juni 1994 (gemeinsam mit B. Jakši?)
  • 1993
    Council of Europe’s Seminar on „Intercultural Concepts for the Enforcement of Human Rights“, Universität Klagenfurt, 17.-21. 10. 1993
  • 1991
    Council of Europe’s Conference on „Intercultural Learning in the Service of Human Rights“ Universität Klagenfurt, 17.- 21. 10. 1991
5. Beiträge an wissenschaftlichen Tagungen
  • 2009
    School languge policies and class room strategies in a speaker centered and biographical approach, Referat am Forum international de Bamako sur le multilinguisme, 19.-21. 1.
  • 2008
    Sprachbiografische Zugänge in der Sprachwissenschaft, 36. Österreichische Linguistiktagung, 6. 12.
    Generalrapporteurin an der Konferenz: Probebühne Zukunft: Schule und interkultureller Dialog, Wien 28.-31. 11.
    Mehrsprachigkeit in Österreich, Referat am Symposium Mehrsprachiges Pannonien, Großwarasdorf, 15. 11.
    Slovenš?ina na Koroškem: jezik manjšine, a ne le to, Referat am 19. Slawistenkongress, Klagenfurt 2. 10.
    Sprachenrecht und Mehrsprachigkeit, Referat an der internationalen Konferenz Mehrsprachigkeit, Transkulturalität und Bildung, Klagenfurt 8.-10. 10.
    Heteroglossic life worlds: the importance of variety and diversity within the linguistic repertoire; Referat am Symposium: Migration and Multilingualism in Europe an der AILA, Essen 28. 8.
    Biographieforschung – Narration – Multimodalität, Referat an Tagung der Sektion Biografieforschung in der DGS, Flensburg, 10.-12. 7.
    Multilingualism in the media, Referat und Workshop an der International Conference Everyday Multilingualism, Eisenstadt 13.-15. 6.
    Diskursanalytische Zugänge in der Medienforschung, Tagung, Qualitätsmangement im Rundfunk Zürich, 29. 5.
    Diskursanalyse und Biographieforschung – Methodologische Überlegungen, Referat am Workshop „Biographische Quellen  – Methode, Theorie und Praxis“ der Kommission Kulturwissenschaften der ÖAW, 26. und 27.5.
    Heteroglossische Lebenswelten und mehrsprachige Schule, Referat am Pestalozziseminar  Plurilingualism, Diversity and Social Integration in Schools, Graz 27. 3.
  • 2007
    Développement de supports pédagogiques pour la diversité linguistique et l’apprentissage interculturel, ECML Konferenz, Graz 27.- 29. 9.
  • 2006
    Slowenische Heteroglossie in Kärnten. Diversifizierung von Varietäten. Referat zusammen mit U. Doleschal am Österreichischen Linguistiktag, Klagenfurt 8.12.
    Schreiben in mehreren Sprachen. Impulsreferat zu Lesungen aktueller österreischischer Texte, Literaturhaus Graz 6.11.
    Varietätenbewusstsein im muttersprachlichen Unterricht. Impulsreferat an der BSI-Konferenz, Pörtschach, 17.10.
    Local actors in promoting multilingualism. Invited talk at the workshop: Implementing Language Policies: A Research Workshop on Language, Migration and Citizenship in Europe. University of Bristol, 28. 9.
    Reflecting social heteroglossia and accommodating diverse audiences –  challenge to media. Contribution to the workshop: Discourses of social and political transformations: Post-communism and beyond. Sociolinguistics Symposium. Limerick, 4. 7.
    Media Literacy – Empowerment – Community Building. Plenarvortrag am Symposium: Die Zivilgesellschaft und ihre Medien. Forum zu Rolle und Perspektiven partizipativer Medien. Salzburg, 23. 6.
    Mehrsprachige Bildung in Österreich: ein Fokus auf Curricula, Lehr- und Lernmaterialien. Plenarvortrag an der Konferenz Mehrsprachigkeit in Schule und Bildung. Universität Frankfurt, 19. 6.
    Predjudices and stereotypes. Discursive startegies of ‚othering‘. Guest lecture at the dep. of media studies, University of Cape Town, 21. 4.
  • 2005
    Wiener Kolloquium zur individuellen und sozialen Mehrsprachigkeit. Universität Wien. Referat zu Didaktik in heterogenen Klassen, 5.-6.11.
    Podiumsdiskussion ‚Minderheitensprachen in Österreich‘ an der Internationalen Deutschlehrertagung, idt 2005. Impulsreferat zu Sprachenpolitik in Österreich. Graz, 4. 8.
    Internationale Deutschlehrertagung, idt 2005. Leitung der Sektion B3 ‚Wege zur Mehrsprachigkeit‘. Graz, 1.-6. 8.
    Respecting heteroglossia in society and valorizing individual linguistic resources. Einleitungsreferat zur Tagung ‚Literacy and linguistic diversity in a global perspective‘. European Centre for Modern Languages, ECML, Graz, 23.-25. 6.
    The Re-/Construction of Europe/EU: On Social, Political and Cultural Dimensions of Reforming and Enlarging the European Union. Diskussionsbeitrag. Lancaster University, 12.-13. 5.
  • 2004
    International seminar: Mainstreaming minorities in the media in multicultural societies. Key note speech: Media policies and civil society in Europe. Ljubljana, 12.-13. 11.
    35. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik. Themenbereich: Mediale Repräsentationen innerer und äußerer Mehrsprachigkeit. Referat: Vom nationalstaatlichen zum postnationalen Paradigma: Über die Transformation von sprachlichen Praktiken und Diskurse in lokalen Medien. Wuppertal, 23.-25. 9.
    35. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik. Sektion 3: Textlinguistik und Stilistik: Stil als Ware. Referat zusammen mit Martina Böse: ‚Gastarbajteri‘ und Ironisierung nationaler Identitäten.Wuppertal, 23.-25. 9.
    BAAL 37th Annual Meeting in London: ‚Reconfiguring Europe – The Contribution of Applied Linguistics‘ Invited panel: „Communicating Europe: Language policies, participation and democratization“. Referat: EU language policies: competing language ideologies. King’s College, London, 9.-11. 9.
    Conference at the Centre for Transnational Studies, University of Southampton ‚Language and the Future of Europe: Ideologies, Policies and Practices‘. Referat: Urban vs. national language policies. Southampton, 8.-12. Juli 2004
    Symposium des Sprachenzenturms der Universität Wien ‚Sprachen und Kulturen: Wissensaustausch mit den neuen EU-Mitgliedern‘. 24.-25. 5.
    Novinarski ve?er ‚Manjšine in mediji‘, Referat: Evropska javnost in ve?jezi?nost, Mirovni Inštitut, Ljubljana, 24. 2.
    Members of Parliament Network for South Eastern Europe (European Parliament). Eröffnungsvortrag: Media and cultural policy in South Eastern Europe: current issues and long term perspectives. Wien, 22. 1.
  • 2003
    Diskursforum des Internationalen Forschungszentrums Kulturwissenschaft (IFK). Vortrag: Soziolinguistik und Diskursanalyse. Zur Analyse von mehrsprachigen Medientexten. Wien, 10. 12.
    Symposium des Burgenländisch-kroatischen Zentrums ‚Die Rolle des Staates und Minderheiten‘. Vortrag: Minderheiten und Medien, Mehrsprachigkeit und Bildung, Wien, 21. 11.
    VFRÖ-Medientagung 2003: Offene Medien für eine offene Gesellschaft. Mehrsprachigkeit und Integration in Radio, TV und Internet, Einleitungsvortrag: Die Bedeutung des Dritten Sektors, Graz 16. 5.
  • 2002
    AILA Konferenz Applied Linguistics in the 21st century: Opportunities for Innovation and Creativity und Workshop Language and the Media, Vortrag: The transnational in the guise of the local – transnational media and their language policies;
    Workshop Disinventing Language, Vortrag: Educational material development and language standardisation, Singapur, 16.- 21. 12. 2002
    European Workshop, London School of Economics: Minority or Diaspora – The Media and Exclusion in Multiethnic Europe. Key note speech: Language and discourse in minority media, 26.-27. 9. 2002
    2. Jahrestagung der Österreichischen Gesellschaft für Forschung und Entwicklung im Bildungswesen (ÖFEB) Grenzen überschreiten in Bildung und Schule, Pädgogische Akademie Klagenfurt, Workshop: Interkulturelle Kommunikation, 19.-21. 9. 2002
    Ars electronica, Symposium Creating interfaces – polyethnical media and cultural diversity. Vortrag: Medien und Mehrsprachigkeit – eine Fallstudie über Freiräume, ars electronica centre, Linz  9. 9.-10. 9. 2002
    Internationale Tagung „Medienvielfalt – Radio und Internet zwischen Bürgerbeteiligung und Markt“. Vortrag: Sprachliche Vielfalt oder Homogenisierung?, Wien, 21. 6.-22. 6. 2002
    International Workshop: Reporting diversity. Regional Curriculum development, University of Westminster, European Centre for War Peace and the News Media. Vortrag: Intercultural Communication and Language Issues, London, 15. 2.-17. 2. 2002
  • 2001
    Symposium on Structural Discrimination. Key note speech: Mass Media: Politics of Inclusion or Exclusion at the Structural Level, Stockholm, 6.-9. 12. 2001
    Konferenz „Die Zukunft der europäischen Mehrsprachigkeit in einer erweiterten Europäischen Union“. Berichterstattung aus dem Workshop „Die Rolle der Sprachen der Kandidatenländer in der EU“, Wien, 22.-24. 11. 2001
    Enquete zur Sprachenpolitik in Österreich. Österr. Linguistiktag. Vortrag: Medien und Sprachenpolitik, Klagenfurt, 26.-27. 10. 2001
    Workshop II. Racism and xenophobia: Key issues, mechanisms and policy opportunities. Antiracist strategies and the challenge of enlargement. Plenarvortrag: The role of mass media, Intercollege Nicosia, Cyprus 12.-14. 10. 2001
    5th FEL Conference „Endangered Languages and the Media“. Vortrag: The virtual village square. Media in minority languages in the process of media diversification and globalisation, Agadir (Marokko), 20.-23. 10. 2001
    20th SAALA Conference „Explorations in Applied Linguistics, African Odyssey 2001“, Vortrag: Borders, language and identity, Grahamstown (SA), 11.- 14.7.2001
    „Die Kosten der Mehrsprachigkeit. Globalisierung und sprachliche Vielfalt. Tagung der Österreichischen Akademie der Wissenschaften anlässlich des „Europäischen Jahres der Sprachen“. Berichterstattung aus dem Workshop „Bildungspolitik & Schulsprachen-/ Universitätssprachenpolitik“, 7. – 9. 6. 2001
    International Workshop: Minorities, Language and Cross-border Cooperation organised by the International Centre for Borders Research (CIBR). Referat: Shifting borders: Language and identity in the border region between Austria and Slovenia, Belfast, 11.-13. 5. 2001
    Workshop I. Racism and xenophobia: Key issues, mechanisms and policy opportunities. Antiracist strategies and the challenge of enlargement. Vortrag: Confidence building measures – 6 theses as a prolegomena of a theory of confidence. DG XII. 5.-6. 4. 2001
    Internationaler Workshop Bilingualität und Schule. Leitung des Workshops: Sprachen und Menschenrechte. Wien, 19.-20. 2. 2001
  • 2000
    VHS Favoriten: Sprachenpolitisches Forum. Referat: Minderheitensprachen und sprachliches Umfeld. Wien, 6. 11. 2000
    Conference „Televisual construction of the 20th century“, Referat: Happy endings: from the Monarchy to EU membership, Bradford 3.- 5. 11. 2000
    Akademie Bozen: Workshop: Sprache und Mobilität. Leitung des Workshops „Sensibilisierung für Mehrsprachigkeit“, Brixen, 12.-13. 10. 2000
    Seminar of the Local Democracy Agency „The Media and Minority Issues“. Key note speech: minority media and cross-border cooperation, Ohrid (Makedonien), 9.-11. 6. 2000
    Minorities: A bridge between cultures. Key note speech and function of a general raporteur at the regional seminar of the Joint Programme between the European Commission and the Council of Europe „National Minorities in Europe“, Opatija (Koratien), 19.-20. 5. 2000
    Tribuna: Mediji – izpolitizovano jezi?ko nasilje. Referat: Mediji u multikulturnom okruženju kao promotori mržnje vice versa me?uetni?koj toleranciji. Novisadska novinsarska škola, Novi Sad (Jugoslawien) 21.-22. 4. 2000
    Comparative Perspectives on Regional and Immigrant Minority Languages in Europe, Referat: Slovene in Austria, Oegstgeest (NL), 28.-30. 1. 2000
  • 1999
    Enquete des Bundeskanzleramts: Medien im multilingualen Umfeld und europäische Förderungsmodelle für Printmedien in Volksgruppensprachen. Plenarvortrag „Medien in Volksgruppensprachen“, Wien, 15. 11. 1999
    Internationales Symposium „Minderheiten in der europäischen Sprach- und Kulturpolitik“, organisiert von: Verein Wissenschaft und europäische Integration (Universität Wien), Research Centre on Multilingualism (Brüssel), Bundesministerium für Wissenschaft (Wien). Vortrag: Global-lokal. Mediale Entwicklungen und Minderheitensprachen, Wien, 5.-7.11.1999
    International Conference on „Regional identity, Conflict and the Changing Media“ organised by Prism (programme de recherche internationale sur les médias). Referat: The construction of the 20th century in TV programmes – tales of a homogenous nation?, Bonifacio (Korsika), 22.-25. 9.1999
    International conference „Focus on Youth: Information and Reading Needs for Children and Youth for the 21st Century“. Plenarvortrag: Children’s and Youth Publishing in Multicultural and Multilingual Settings, Cape Town, South Africa, 14.-15. 7. 1999
  • 1998
    Stability Pact for South-Eastern Europe: International Conference on Educational Cooperation in South-Eastern Europe. Leitung des Workshops Managing Diversity, Graz, November 1998
    International Conference „The possibilities of transnational democracy“. Plenarvortrag: Minority Rights in the Field of Communication, University of Newcastle September 1998
    16th International Colloquium on Oral Communication „A Voice for the Voiceless“. Referat: Marginalisation of regional languages in broadcasting, 26. – 31. Juli 1998 in Budapest
    EU Sokrates-Projekt „Kinder entdecken Sprachen“. Referat: Minderheitensprachen in Österreich, Graz, Mai 1998
    Modèles d’enseignement bilingue, Referat an der Madagassischen Akademie der Wissenschaften, April 1998
  • 1997
    33. Tagung des Internationalen Instituts für Jugendliteratur und Leseforschung. Plenarvortrag: Kinder- und Jugendliteratur der österreichischen Volksgruppen. Leitung des Workshops: Textwerkstatt und Beispiele für den Unterricht, Tainach, August 1997
    International conference „Interculturality versus Racism and Xenophobia“. Key-note speech: Interculturality versus Racism and Xenophobia, Belgrade, 17.-19. 5. 1997
    International seminar „Minorities and Education“ organized by the Joint Programme between the European Commission and the Council of Europe „Minorities in Central European Countries“, Key-note speech: Intercultural learning and multilingual contexts, Vilnius, 22.-23. 5. 1997
    International Hearing at the Stockholm Parliament on Minority Education. Referat: Minority Schools in Austria, 6.-8. 3. 1997
  • Bis 1996
    Alpine Kulturtage: Sprachzwerge zwischen Sprachriesen – Entwicklungschancen für Minderheiten- und Regionalsprachen. Referat: Bilinguale Bildung im österreich-slowenischen Grenzraum, Thusis (Schweiz), April 1996
    Mercator Conference of the Office for Lesser Used Languages. Referat: Bilingual education in Carinthia (Austria), Leeuwarden (NL), April 1995
    6. Österreichischer Kommunikationswissenschaftlicher Tag. Referat im Rahmen des Workshops „Zur Situation lokaler und regionaler Medien in Europa“: Neuordnung des Rundfunks – eine Chance für Minderheitensprachen?  Universität Salzburg, 4.-6. 3. 1994
    Conférence Internationale La question nationalitaire et les nouvelles approches de la problématique des minorités. Referat: Mesures de confiance entre minorités et majorités. L.I.E.N. et UNESCO, Budapest, 3.-5. 12. 1993
    20. Jahrestagung Österreichischer Linguisten. Referat: Medien, Minderheiten und gesellschaftliche sprachliche Praxis, Innsbruck, 24.-26. 10. 1992
6. Mitgliedschaften
  • Österreichischer Slawistikverband
  • Österreichische Gesellschaft für Kommunikationswissenschaft (ÖGK)
  • Verbal, Verband für angewandte Linguistik (kooptiertes Beiratsmitglied)
  • Wiener Sprachgesellschaft
  • Endangered languages and cultures, Centre for Multiethnic Research, Uppsala (wissenschaftlicher Beirat)
  • Internationales Zentrum für Sprachen und Kulturen (IZKS) (wissenschaftlicher Beirat)
  • Novinarska Škola, Novi Sad (wissenschaftlicher Beirat)

Publikationsverzeichnis

Publikationsdatenbank u:cris

Monographien

  • Busch, Brigitta; Thomas Busch (2008) Von Menschen, Orten und Sprachen. Multilingual leben in Österreich. Klagenfurt/Celovec: Drava.
  • Busch, Brigitta (2004) Sprachen im Disput. Medien und Öffentlichkeit in multilingualen Gesellschaften. Klagenfurt/Celovec: Drava.
  • Busch, Brigitta (1999) Der virtuelle Dorfplatz. Minderheitenmedien, Globalisierung und kulturelle Identität. Klagenfurt/Celovec: Drava.
  • Busch, Brigitta (1997) Slovenian. The Slovenian language in education in Austria. Series of monographs of the EU Mercator-Education, Regional Dossiers. Leeuwarden: Mercator.
  • Busch, Brigitta (1996) Lepena. Ein Dorf macht Schule. Eine Mikrountersuchung sozialer und kultureller Gegensätze. Klagenfurt/Celovec: Drava.

Herausgegebene Sammelbände

  • Busch, Brigitta; Thomas Busch (Hg.) (2008) Mitten durch meine Zunge. Erfahrungen mit Sprache von Augustinus bis Zaimoglu. Klagenfurt/Celovec: Drava.
  • Alexander, Neville; Brigitta Busch (Hg.) (2007) Literacy and linguistic diversity in a global dimension. Strasbourg: Council of Europe Publishing.
  • Alexander, Neville; Brigitta Busch (Hg.) (2007) Alphabéthisation et diversité linguistique dans une perspective globale. Strasbourg: Council of Europe Publishing.
  • Busch, Brigitta; Rudolf de Cillia (Hg.) (2003) Sprachenpolitik in Österreich. Eine Bestandsaufnahme. Frankfurt am Main, Wien: Peter Lang Verlag.
  • Busch, Brigitta; Brigitte Hipfl; Kevin Robins (Hg.) (2001) Bewegte Identitäten. Medien in transkulturellen Kontexten. Klagenfurt/Celovec: Drava.
  • Wakounig, Vladimir; Brigitta Busch (Hg.) (1992) Interkulturelle Erziehung und Menschenrechte, Strategien gegen Ausländerfeindlichkeit und Rassismus. Klagenfurt/Celovec: Drava.

Herausgegebene Sondernummern von Zeitschriften

  • Busch, Brigitta; Aziza Jardine; Angelika Tjoutuku (2006) Language biographies for multilingual learning. Cape Town: PREAESA Occasional Papers. No. 24.
  • Busch, Brigitta; Helen Kelly-Holmes (2004) Language, discourse and borders. Current Issues in Language and Society. Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual Matters.
  • Busch, Brigitta; Thomas Steinmaurer (1999) Medien und Minderheiten. Medienjournal 2/99.

Beiträge in Sammelbänden und Handbüchern

  • Busch, Brigitta (in Vorbereitung) Slowenisch in Kärnten: Volksgruppensprache, aber nicht nur. In: Marjan Sturm (Hg.) Denkanstöße für Kärnten. Klagenfurt/Celovec: Drava.
  • Busch, Brigitta (in Vorbereitung) Interaction and media. In: Ruth Wodak, Barbara Johnstone, Paul Kerswill (Hg.) Sage Handbook of Sociolinguistics. London: Sage.
  • Busch, Brigitta (in Druck) New national languages in Eastern Europe. In: Nikolas Coupland (Hg.) Handbook of Language and Globalisation. Oxford: Blackwell.
  • Busch, Brigitta (2009) Language regimes: spaces of multilingualism. In: Gaby Hogan-Brun, Patrick Stevenson, Clare Mar-Molinero: Discourses on Language and Integration. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 129-152.
  • Busch, Brigitta (2009) Reflecting Social Heteroglossia and Accommodating Diverse Audiences: A Challenge to the Media. In: Micha? Krzyzanowski; Aleksandra Galasinka (Hg.) Discourses of social and political transformation: Post-communism and beyond. Basingstoke: Palgrave, 43-59.
  • Kuri, Sonja; Brigitta Busch (2009) Die Chancen der Mehrsprachigkeit am Beispiel von Kärnten und Friaul-Julisch Venezien. In: Erika Werlen, Fabienne Tissot (Hg.) Sprachvermittlung in Europa. Beiträge zur angewandten Linguistik zum Dialog zwischen Wissenschaft und Gesellschaft. Hohengehren: Schneider Verlag, 61-75.
  • Busch, Brigitta (2008) Grenzen und Sprachen: Kärnten und Slowenien. In: Kuri, Sonja (Hg.)  Sprachenlehren und Sprachenlernen in Grenzregionen. Die Chancen des europäischen Mehrsprachigkeitskonzepts am Beispiel der Region Friaul-Julisch Venezien – Kärnten – Slowenien. Sprachenlernen Konkret! Angewandte Linguistik und Sprachvermittlung. Band 7. Schneider Verlag Hohengehren, S. 81-96.
  • Buch, Brigitta (2008) Mehrsprachige Bildung in Österreich: Ein Fokus auf Curricula, Lehr- und Lernmaterialien  In: Jürgen Erfurt, Gabriele Budach und Melanie Kunkel (Hg.) Écoles plurilingues – multilingual schools: Konzepte, Institutionen und Akteure. Internationale Perspektiven. Frankfurt/M.: Peter Lang, 81-99.
  • Busch, Brigitta (2008) Sprachenbiographien als Zugang zum interkulturellen Lernen: Erfahrungen aus einem Workshop mit SchülerInnen in Südafrika. In: Elisabeth Furch; Harald ?Eichelberger (Hg.) Kulturen, Sprachen, Welten. Fremdsein als pädagogische Herausforderung. Innsbruck, Wien, Bozen: Studienverlag, 139-149.
  • Busch, Brigitta (2007) Materials development for heterogeneous learner groups and intercultural learning. In: Alexander, Neville; Brigitta Busch (Hg.) (2007) Literacy and linguistic diversity in a global dimension. Strasbourg: Council of Europe Publishing, 75-91.
  • Busch, Brigitta (2007) Développement de supports pédagogiques pour la diversité linguistique et l’apprentissage interculturel. Alexander, Neville; Brigitta Busch (Hg.) (2007) Alphabéthisation et diversité linguistique dans une perspective globale. Strasbourg: Council of Europe Publishing, 81-99.
  • Busch, Brigitta; Krzyzanowski Micha? (2007) Inside or outside of Europe. Discursive strategies of inclusion/exclusion in the enlargement debate. In: James Anderson; Warwick Armstrong (eds.) Europe’s borders and geopolitics: Expansion, Exclusion and Integration in the European Union. London: Routledge Transnationalism Series, 107-125.
  • Busch, Brigitta; Martina Böse (2006) Stil als Ressource, Stil als Ware: ‚Gastarbajteri‘ oder Die Ironisierung nationaler Identitäten. In: Dieter Wolff (Hg.) Forum angewandte Linguistik. Publikationsreihe der Gesellschaft für Angewandte Linguistik (GAL) Bd. 47, Frankfurt/Main: Peter Lang, 33-46.
  • Busch, Brigitta (2006) Bosnisch, Kroatisch, Serbokroatisch, Jugoslawisch, Romani oder Vlachisch? Heteroglossie und ‚muttersprachlicher‘ Unterricht in Österreich. In: Peter Chichon (Hg.) Gelebte Mehrsprachigkeit. Wien: Praesens Verlag, 12-28.
  • Böse, Martina, Brigitta Busch & Milena Dragicevic-Sesic (2006) Despite and Beyond Cultural Policy: Third and Fourth Sector Practices and Strategies in Vienna and Belgrade. In: Ulrike H. Meinhof,  Anna Trandafyllidou (Hg.) Transcultural Europe. Cultural Policy in a Changing Europe. Basingstoke: Plagrave, 131-157.
  • de Cillia, Rudolf; Brigitta Busch (2006) Language policies: Policies on language in Europe. In: Keith Brown (ed.) Encyclopedia of Language and Linguistics – 2nd Edition. Oxford: Elsevier Publishers, 561-584.
  • Busch, Brigitta (2006) Media, politics and discourse: Interactions. In: Keith Brown (ed.) Encyclopedia of Language and Linguistics – 2nd Edition. Oxford: Elsevier Publishers, 609-616.
  • Busch, Brigitta (2006) Changing Media Spaces: The Transformative Power of Heteroglossic Practices. In: Clare Mar- Molinero; Patrick Stevenson Language Ideologies, Policies and Practices: Language and the Future of Europe. Basingstoke: Palgrave, 206-220.Busch, Brigitta (2005) Code switching. Heimkehr in eine fremde Sprache. In: Dietmar Larcher; Wolfgang Schautzer; Marion Thuswald; Ute Twrdy (Hg.): Fremdgehen. Fallgeschichten zum Heimatbegriff. Klagenfurt: Drava, 196-210.
  • Wodak, Ruth; Brigitta Busch (2004) Approaches to media texts. In: John Downing; Denis McQuail; Philip Schlesinger; Ellen Wartella (eds.) Handbook of Media Studies. Thousand Oaks, London, New Delhi: Sage, 105-123.
  • Busch, Brigitta (2004) Sprachenpolitik, Sprachen der Minderheiten und die Rolle des Staates. In: Daniela Graf; Karl Kaser (Hg.) Vision Europa. Vom Nationalstaat zum Europäischen Gemeinwesen. Wien: Czernin Verlag, 42-55.
  • Busch, Brigitta (2003) Workshop 2: Bildungspolitik, Schulsprachen-/Universitäts-sprachenpolitik. In: Rudolf de Cillia; Hans-Jürgen Krumm; Ruth Wodak (Hg.) Die Kosten der Mehrsprachigkeit. Globalisierung und sprachliche Vielfalt. The costs of multilingualism. Globalisation and linguistic diversity. Wien: Verlag der ÖAW, 159-161.
  • Busch, Brigitta; Helmut Peissl (2003) Sprachenvielfalt im Wohnzimmer. Sprachenpolitik und moderne Medien. In: Brigitta, Busch; Rudolf de Cillia (Hg.) (2003) Sprachenpolitik in Österreich. Eine Bestandsaufnahme. Frankfurt am Main, Wien: Peter Lang Verlag, 180-196.
  • Busch, Brigitta; Ina Druviete (2003) Bericht der Arbeitsgruppe „Die Rolle der Sprachen der Kandidatenländer der EU“. In: Juliane Besters-Dilger; Rudof de Cillia; Hans-Jürgen Krumm; Rosita Rindler-Schjerve (Hg.) Mehrsprachigkeit in der erweiterten Europäischen Union. Multilingualism in the enlarged European Union. Multilinguisme dans l’Union Européenne élargie. Klagenfurt: Drava, 222-225.
  • Busch, Brigitta (2003) Medien und Mehrsprachigkeit. Freiraum freies Radio. In: Allan James (Hg.) Vielerlei Zungen. Mehrsprachigkeit + Spracherwerb + Pädagogik + Psychologie + Literatur + Medien. Klagenfurt/Celovec: Drava, 224-252.
  • Busch, Brigitta (2002) Changing borders – changing identities. Language and school in the bilingual region of Carinthia. In: Leena Hus; Antoinette Grima; Kandall King (eds.) Transcending monolingualism. Linguistic Revitalisation in Education. Lisse, Abingdon, Exton, Tokyo: Swets&Zeitlinger, 243-259.
  • Hipfl, Brigitte; Anita Bister; Petra Strohmaier; Brigitta Busch (2002) Shifting borders: Spatial constructions of identity in an Austrian/Slovenian border region. In: Ulrike Meinhof (ed.) Living with borders. Identity discourses on East-West borders in Europe. Aldershot: Ashgate, 53-75.
  • Busch, Brigitta (2001) Grenzvermessungen: Sprachen und Medien in Zentral-, Südost- und Osteuropa. In: Brigitta Busch, Brigitte Hipfl, Kevin Robins (Hg.) Bewegte Identitäten. Medien in transkulturellen Kontexten. Klagenfurt/Celovec: Drava, 145-173.
  • Busch, Brigitta (2001) Slovenian in Carinthia – a sociolinguistic survey. In: Guus Extra; Dirk Gorter (eds.) The other languages of Europe. Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual matters, 119-137.
  • Busch, Brigitta (2001) The virtual village square. Media in minority languages in the process of media diversification and globalisation. In: Christopher Moseley; Nicholas Ostler; Hassan Ouzzate (eds.) Endangered Languages and the Media. Proceedings of the 5th FEL Conference. Bath: Foundation for Endangered Languages, 35-41.
  • Busch, Brigitta (1999) Die letzte Sprache, die man nicht erlernen kann … Aspekte der Sprachenpolitik im Schulunterricht am Beispiel Madagaskars. In: Thomas Fritz; Susanna Gratzl (Hg.)bestandsaufnahmen. rassismus, menschenrechte, sprache, politik. Wien: Edition Volkshochschule, 181-195.
  • Busch, Brigitta (1998) Slowenische Kinder- und Jugendliteratur in Kärnten nach 1945. In: Strutz J. (Hg.) Profile der neueren slowenischen Literatur in Kärnten. Klagenfurt/Celovec: Hermagoras/Mohorjeva, 233-245.
  • Busch, Brigitta (1998) Elemente für eine Sprachenpolitik im Medienbereich am Beispiel der slowenischen Medien in Kärnten. In: Bernhard Kettemann; Rudolf de Cillia; Isabel Landsiedler (Hg.) Sprache und Politik. verbal-Werkstattgespräche. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 95-119.
    Busch, Brigitta; Vladimir Wakounig (1997) Minderheiten zwischen Mutterstaat und Vaterland. In: Božidar Jakši? (Hg.) Frontiers – a challenge for interculturality / Granice – izazov interkulturalnosti. Beograd: Forum za etni?ke odnose, 63-77.
  • Busch, Brigitta; Vladimir Wakounig (1995) Jezik mira i multilingvalno društvo. In: Božidar Jakši? (Hg.) Ka jeziku mira. Beograd: Forum za etni?ke odnose, 41-49.
  • Busch, Brigitta (1995) Freies Radio als Sprachrohr für Minderheiten, Modelle und Erfahrungen im europäischen Vergleich. In: Johanna Dorer, Alexander Barantsits (Hg.) Radiokultur von morgen. Ansichten – Aussichten – Alternativen. Wien: Buchkultur, 223-229.
  • Dorer, Johanna; Brigitta Busch (1995) Finanzierungsmodelle nicht-kommerzieller Rundfunkanbieter. In: Johanna Dorer, Alexander Barantsits (Hg.) Radiokultur von morgen. Ansichten – Aussichten – Alternativen. Wien: Buchkultur, 236-251.
  • Busch, Brigitta (1994) Minderheiten und Massenmedien. In: Kurt Luger; Rudi Renger (Hg.) Dialog der Kulturen, Die multikulturelle Gesellschaft und die Medien. Wien, St. Johann: Österreichischer Kunst und Kulturverlag, 263-279.
  • Busch, Brigitta (1992) Für die Gleichstellung von Minderheiten im Zugang zu den Massenmedien. In: Vladimir Wakounig; Brigitta Busch (Hg.) Interkulturelle Erziehung und Menschenrechte, Strategien gegen Ausländerfeindlichkeit und Rassismus. Klagenfurt/Celovec: Drava, 173-181.
  • Busch, Brigitta (1991) Auf den Spuren der Zweisprachigkeit. In: Peter Gstettner; Vladimir Wakounig (Hg.) Mut zur Vielfalt, Strategien gegen das Verschwinden ethnischer Minderheiten. Klagenfurt/Celovec: Drava, 228-241.
  • Busch, Brigitta (1990) Mauerbau und Rassismus rund um die „Festung Europa“: Österreichs Fremdenpolitik im ausländerfeindlichen Harmonisierungstrend. In: Gero Fischer; Peter Gstettner (Hg.) „Am Kärntner Wesen könnte diese Republik genesen“. Klagenfurt/Celovec: Drava, 50-67.

Beiträge in Zeitschriften

  • Purkarthofer, Judith; Petra Pfisterer; Brigitta Busch (2008) 10 Jahre Freies Radio in Österreich. Offener Zugang, Meinungsvielfalt und soziale Kohäsion – Eine explorative Studie. In: Nichtkommerzieller Rundfunk in Österreich und Europa. Schriftenreihe der Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH 3/2008, 11-113.
  • Busch, Brigitta (2008) Slovenš?ina na Koroškem: jezik manjšine, a ne le to. In: Zbornik Slavisti?nega društva Slovenije 19. Celovec: Slavisti?no društvo, 55-64.
  • Busch, Brigitta; Ursula Doleschal (2008) Mehrsprachigkeit in Kärnten heute. In: Wiener Slawistisches Jahrbuch, Band 54/2008, Österreichische Akademie der Wissenschaften, 7-20.
  • Böse, Martina; Brigitta Busch (2007) The political potential of multi-accentuality in the exhibition title ‚gastarbajteri‘. In: Journal of Language and Politics Jgg. 6:3, John Benjamins, 437-457.
  • Busch, Brigitta; Jürgen Schick (2006) Educational materials reflecting heteroglossia: disinventing ethnolinguistic differences in Bosnia-Herzegovina. In: Sinfree Makoni, Alastair Pennycook (eds.) Disinventing and reinventing language. Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual Matters, 216-233.
  • Busch, Brigitta (2006) Language Biographies – approaches to multilingualism in education and linguistic research. In: Busch, Brigitta; Aziza Jardine; Angelika Tjoutuku Language biographies for multilingual learning. Cape Town: PREAESA occasional Papers. No. 24, 5-17.
  • Busch, Brigitta; Helen Kelly-Holmes (2004) Language boundaries as social, political and discursive constructs. In: Language, discourse and borders. Current Issues in Language and Society. Clevedon, Buffalo, Toronto, Sydney: Multilingual Matters, 1-13.
  • Busch, Brigitta; Heike Schiebeck (2003) Carinthie-Slovénie: un espace économique et humain à reconstruire. In: Revue géographique de l’est, tome XLIII, No 4, 195-205.
  • Busch, Brigitta (2003) Shifting political and cultural borders: language and identity in the border region of Austria and Slovenia. In: European Culture: A journal of European culture, history and politics. No. 19/2003, 125-144.
  • Busch, Brigitta (2001) Diskursive Strategien im und über den Krieg im früheren Jugoslawien. In: schulheft 101/2001. Wien, 76-86.
  • Busch, Brigitta (1999) Von Minderheitenmedien zu Medien in multilingualen & multikulturellen Situationen. Versuch eines Überblicks über das Forschungsfeld. In: Brigitta Busch; Thomas Steinmaurer: Themenheft „Medien und Minderheiten“, Medienjournal 2/99, 3-13.
  • Busch, Brigitta (1999) Minority Media and Public Sphere. The Example of Southern Carinthia. In: Edith Slembeck (Hg.) The Voice of the Voiceless. Sprechen & Verstehen. Schriften zur Sprechwissenschaft und Sprecherziehung. Band 16, Röhring Universitätsverlag, St. Ingbert, 93-103.
  • Busch, Brigitta (1999) Interkulturelle Kommunikation in der Schule. In: Kommunikation. Ide, Informationen zur Deutschdidaktik, Klagenfurt 3/1999, 55-61.
  • Busch, Brigitta (1998) http://www.heimatgefuehl.com? In: Dietmar Larcher; E. Renner; G. Anzengruber; S. Pirstinger (Hg.) Grenzen der Vielfalt. Schulheft 92/1998, 54-55.
  • Busch, Brigitta (1996) Dvojezi?na šola na Koroškem. (Proceedings of the seminar on Slovene language, literature and culture, Ljubljana). In: Slava, Ljubljana.
  • Busch, Brigitta (1995) Medienlandschaften. Ein Plädoyer für mediale Vielfalt. In: Radio hören – Radio machen, Ide, Informationen zur Deutschdidaktik. Klagenfurt 4/1995, 93-101.
  • Busch, Brigitta (1993) Otroci enega sonca – Kinder einer Sonne, Slowenische Kinderliteratur in Kärnten. In: Tausend und ein Buch. Wien, Nr.2, April 1993, 13-18.
  • Busch, Brigitta (1993) Sodobna slovenska otroška književnost na Koroškem. In: Otrok in knjiga. Maribor. Stev. 36, 35-44.
    Lehrmaterialien
  • Busch, Brigitta (2003) Module 2: Reporting diversity. In: Winston, Brian (Hg.) Reporting diversity curriculum framework. London: Media Diversity Institute, 51-57.
  • KulturKontakt (Hg.) (2000) Pogledi. Otvorena nastava i interkulturalno u?enje. Materijal i upute. Sarajevo: KulturKontakt. (In Kooperation mit M. Anzengruber, D. Larcher, J. Schick).
  • BMBWK (Hg.) (1999) Izabrani tekstovi, Sammelmappe für den muttersprachlichen Unterricht in Bosnisch/Kroatisch/Serbisch für die 1. bis 4. Schulstufe. Wien: BMBWK. (In Kooperation mit E. Fleck, Ž. Bebi?, M. Smoli?).
  • BMBWK (Hg.) (1999) Literarna Mapa. Sammelmappe für den muttersprachlichen Unterricht in Bosnisch/Kroatisch/Serbisch für die 5. – 9. Schulstufe. Wien: BMBWK. (In Kooperation mit E. Fleck, Ž. Bebi?, M. Smoli?).
Übersetzungen
  • Milenko Jergovi? (1997) Karivani. Ein Familienmosaik.
    Übersetzung aus dem Kroatischen (einzelne Kapitel mit Klaus Detelef Olof), Wien, Bozen: Folio.
  • Goran Todorovi? (1994) Sarajevo: Chronik verbrannter Illusionen.
    Übersetzung aus dem Serbokroatischen (einzelne Kapitel mit Klaus Detlef Olof).
    Klagenfurt/Celovec: Wieser Verlag.
  • Mitglied im Herausgeberbeirat
  • Journal of Language and Education (Multilingual Matters)

Rezensionen in Zeitschriften

  • Robert D. Greenberg: Language and Identity in the Balkans. Reviewed by Brigitta Busch. In: Journal of Sociolinguistics Vol. 10, No1, February 2006, 134-136.

Rezensionen

  • für die Reihe Discourse Studies (John Benjamins Publishing Company)
  • für Journal of Language and Politics (John Benjamins Publishing Company)
  • für Journal of Ethnic and Migration Studies (JEMS)
  • für Multilingua, Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication (Mouton de Gruyter)
  • für Journal of Sociolinguistics (Blackwell Publishers)

Aktivitäten

Lehre 2018S

Alle bisherigen Lehrveranstaltungen im Vorlesungsverzeichnis