Benutzer:Aoumi

Aus Kamigraphie
Wechseln zu: Navigation, Suche

Engimono vorläufige Übersetzung

Maneki-neko (neu erstellt)

Kappa (neu erstellt)

Kumade (Artikel erweitert: Abschnitt Platzierung der kumade, Erweiterung des Abschnitts Tori no Ichi um den ersten Absatz)

Sōmin Shōrai/Chinowa shinji vorläufiger Artikel (neu erstellt)

Waka 和歌

Zu Zeiten des Manyōshū (ca. 8.Jahrhundert) wurde "Waka" als Überbegriff für eine Vielzahl unterschiedlicher Gedichtformen: tanka 短歌, chōka 長歌, sedōka 旋頭歌, bussokusekika 仏足石歌

Daraufhin wurde der Begriff zu Zeiten des Kokinshū (ca. 10. Jahrhundert) schließlich nur noch mit dem tanka gleichgesetzt

Metrum tanka 5-7-5-7-7

Makurakotoba 枕詞 typisch - lösen meist Assoziation mit einem Ort aus z.B. yakumo 八雲 für Izumo 出雲いずもの)

ältestes Gedicht 八雲立つ im 古事記 > nach Eheschließung, als Susanoo einen Palast für seine Ehefrau errichtete (achtfacher Zaun zum Schutz seiner Frau); Anspielung auf die Tatara-Schmiedetechnik aus Izumo? 焼雲立つ 出鉄(