II-10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 13: Zeile 13:
 
|inga = Weil ein junger Mann immer Vogeleier kocht und isst, sieht er sich in einem brennenden Feld, verbrennt seine Füße und stirbt kurz darauf.
 
|inga = Weil ein junger Mann immer Vogeleier kocht und isst, sieht er sich in einem brennenden Feld, verbrennt seine Füße und stirbt kurz darauf.
 
  <!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten-->
 
  <!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten-->
|anmerkungen = *Izumi no kōri 和泉郡 und Izumi no kuni 和泉國 befinden sich heute in Izumi-ōtsu-shi 和泉大津市 in Ōsaka-fu 大阪府.
+
|anmerkungen = *Izumi no kōri 和泉郡 und Izumi no kuni 和泉國 befinden sich heute in Izumi-ōtsu-shi 和泉大津市 in Ōsaka-fu 大阪府. (Nakamura)
 +
* Yamatae no sato 山直里 und Hitada 纔至郡 befinden sich heute in Kishiwada-shi 岸和田市 in Ōsaka-fu 大阪府. (Nakamura)
  
 
*[[Myōhōki]], III On Emperor Wu of the Chou dynasty 周武帝, and on a boy
 
*[[Myōhōki]], III On Emperor Wu of the Chou dynasty 周武帝, and on a boy

Version vom 14. Februar 2011, 15:58 Uhr

Wie es dazu kam, dass jemand gegenwärtig Vergeltung mit einem schlimmen Tod erlitt, weil er immer Vogeleier kochte und aß
SNKBT 30: 76-78, Bohner 1934: 121-122, Nakamura 1997: 174-175





Hintergrund

  • Zeit: Tenpyō shōhō 6 天平勝寶 (754)
  • Ort: Shimoanashi mura 下痛腳村 (Izumi no kōri 和泉郡, Izumi no kuni 和泉國), Yamatae no sato 山直里 (Hitada 纔至郡)
  • Personen: ein unbekannter Jugendlicher, ein Soldat (tsuwamono 兵士), Dorfbewohner

Ursache und Wirkung

Weil ein junger Mann immer Vogeleier kocht und isst, sieht er sich in einem brennenden Feld, verbrennt seine Füße und stirbt kurz darauf.

Anmerkungen

  • Izumi no kōri 和泉郡 und Izumi no kuni 和泉國 befinden sich heute in Izumi-ōtsu-shi 和泉大津市 in Ōsaka-fu 大阪府. (Nakamura)
  • Yamatae no sato 山直里 und Hitada 纔至郡 befinden sich heute in Kishiwada-shi 岸和田市 in Ōsaka-fu 大阪府. (Nakamura)
  • Myōhōki, III On Emperor Wu of the Chou dynasty 周武帝, and on a boy
  • Konjaku, IX 24, XX 30

Materialien

  • Snkbt II-10.pdf — Originaltext in SNKBT 30 + Kanbun
  • Bohner II-10.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
  • Bohner II-10A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
  • Nakamura II-10.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
  • II-10/Text

Artikel erstellt von Florian Purkarthofer 22:47, 8. Nov. 2010 (CET).